Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

ἐβούλοντο (хотели) – в некоторых рукописях (א D P) стоит гораздо более редкое в Деяниях слово ἐβουλεύοντο (планировали), появившееся, по-видимому, в результате ошибки переписчиков (Metzger, 291).

5:34 Φαρισαῖος (фарисей) – греческое слово Φαρισαῖοι – передача др.-евр. פרישין ,פרושים (арам. פרישיא), означающего «отделенные». Под этим названием может, в принципе, подразумеваться как отделение от нечистоты и беззакония, так и отделение от определенных личностей, но поскольку первое невозможно без второго, то термин явно означает отделение себя от личностей, как носителей нечистоты. И речь здесь идет не только о язычниках, но и о той части еврейского народа, которая придерживалась менее строгих правил, чем фарисеи. Скорее всего «фарисеи» – это самоназвание, но, в принципе, нельзя исключить и того, что это прозвище им дали их противники, и тогда смысл его (по крайней мере, в устах их противников) был пейоративный: «сепаратисты», эгоистически, ради интересов собственной особой чистоты отделяющие себя от всего остального народа (ср. комм, к 11:26 об имени «христиане»). Но то, что противникам казалось предосудительным, в глазах фарисеев заслуживало одобрения: сепаратизм от скверны был именно тем, что являлось их целью. Сами себя фарисеи часто называли חברים – «сотоварищи». В Мишне и ранней раввинистической литературе оба названия – «фарисеи» и «хаверим» употребляются как синонимы.

Появление фарисеев как институизированной группы, как определенного направления, философии, секты (φιλοσόφια, αἵρεσις у Иосифа Флавия, αἵρεσις в Деян 15:5; 25:5) относится к периоду Маккавейского восстания. Фарисеи сражались на стороне Хасмонеев за религиозную свободу, но после завоевания этой свободы их пути разошлись: политическая борьба фарисеев не интересовала. Вернее интересовала только тогда, когда власть препятствовала соблюдению религиозного закона. Характерно, что среди основателей революционной партии в 6 г. по Р. Х. наряду с Иудой Галилеянином был фарисей Цадок. Во время Иоанна Гиркана I фарисеи были уже не среди союзников, а среди противников Маккавеев: светский крен в политике Маккавеев фарисеев не устраивал. Особой напряженности конфликт достиг при Александре Яннае: в течение шести лет Александр Яннай вел войну с евреями, возглавляемыми фарисеями. Саломея Александра (76-67 до Р. Х.) фарисеев поддержала, и практически ведение всех внутренних дел при Александре оказалось в руках фарисеев. При римлянах фарисеи были духовными лидерами нации и пользовались поддержкой и глубокой симпатией народа. Влияние фарисеев усиливалось еще и тем, что книжники, знатоки и учителя Писания в подавляющем большинстве принадлежали к фарисеям (ср. комм, к 4:5). После падения Иерусалима, разрушения Храма, исчезновения с политической арены саддукеев, ессеев и зелотов, фарисеи стали доминирующей и по существу единственной силой, определяющей развитие иудаизма – раввинистический иудаизм был преемником и наследником фарисейства.

Согласно Иосифу Флавию, основная забота фарисеев состояла в толковании и в строгом соблюдении Торы (Иос. Флав., Иуд. войн. 2.162; Жизнеописание, 191). Для фарисеев существовала не только «письменная Тора», но и «Тора устная», которая для них была законами, восходящими к отеческим традициям, но не зафиксированным в своде Моисея. Основным в учении фарисеев было: 1) вера в бессмертие души, причем только души праведников попадали в новые тела, души грешников терпели вечное наказание; 2) вера в существование ангелов и демонов (опирается только на сообщение Деян 23:8); 3) вера в судьбу, причем некоторые вещи определяются только судьбой, а некоторые зависят от человека. См. Иос. Флав., Иуд. войн. 2.162-166; Иуд. древн. 13.171-173; 13.288; 13.294; 13.297-298; 17.41; 18.12-15; 20.199; Жизнеописание, 12; 191; см. также L. Finkelstein, The Pharisees (Philadelphia, 1946); A. Finkel, The Pharisees and the Teacher of Nazareth (Leiden, 1964, 19742); J. Neusner, The Rabbinic Tradition about the Pharisees before 70 (Leiden, 1971), I–III; Schürer, Vermes, Millar, Black, 2, 381-403 (с лит.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство