17
Первосвященник, встав, и все, кто были с ним, а именно – партия саддукеев, исполнились зависти 18 и наложили руки на апостолов, и на глазах у всех поместили их в тюрьму. 19 Ангел же Господень ночью, открыв двери тюрьмы и выведя их наружу, сказал: 20 «Ступайте и, встав, говорите в Храме народу все слова этой жизни». 21 Услышав (это), они вошли в Храм на рассвете и стали учить. Пришедший первосвященник и те, кто были с ним, созвали синедрион, то есть весь совет старейшин сынов Израиля, и послали в узилище, чтобы их привести. 22 Служители же, придя, не обнаружили их в тюрьме. Вернувшись, они сообщили, 23 говоря: «Узилище мы нашли надежно запертым, а стражей стоящими перед дверями, но, отперев двери, мы никого внутри не обнаружили». 24 Когда начальник Храма и священники это услышали, они недоумевали между собой, что бы это случилось.5:17 ἀναστὰς (встав)
– такое употребление причастия – заимствование из Септуагинты (ср. 5:6). В сущности, по значению приближается к «после этого», «затем», т.е. отмечает переход к новому действию. В нескольких рукописях вместо причастия стоит имя «Анна», которое Бласс и Дибелиус готовы были принять как авторский текст. Однако это больше похоже на ошибку, особенно после того, как в 4:6 Анна был назван первосвященником: писец, помня о недавно переписанном стихе, мог ошибочно прочесть Ἄννας вместо ἀναστάς (αἵρεσις (партия)
– в древнегреческом это слово имело значение «завоевание» (напр., города), «выбор» (из ряда возможностей), «склонность к чему-либо»; в койне чаще всего означает «доктрина» и «философская школа». В Септуагинте слово встречается в общем значении «выбор» (напр. Быт 49:5: συνετέλεσαν ἀδικίαν ἐξ αἰρἐσεως αὐτῶν – «совершили несправедливость по своему выбору») и передает др.-евр. נדבה. Филон называет этим словом как греческие философские школы, так и общину терапевтов. Иосиф пользуется им для обозначения трех основных религиозно-политических направлений среди евреев (τρεῖς παρ᾿ ἡμῶν αἰρέσεις): фарисеев, саддукеев и ессеев. В раввинистическом иудаизме соответствующим термином являлся מין, который означал и αἵρεσις, и αἱρετικός. Поначалу этот термин был нейтральным, но затем, когда некоторые группы отделились от раввинистической традиции, он приобрел пейоративный характер и стал обозначать сначала еретические, с точки зрения главенствующего учения, группы, а затем, начиная с конца II в. по Р. Х., – тех, кто не принадлежал к иудаизму, в первую очередь христиан и гностиков. В Деяниях αἵρεσις употребляется в том же нейтральном значении, что и у Иосифа Флавия: αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων (5:17), αἵρεσις τῶν Φαρισσαίων (15:5), ὅτι κατὰ τὴν ἀκριβεστάτην αἵρεσιν τῆς ἡμετέρας θρεσκείας ἔζησα Φαρισαῖος (26:5, апостол Павел о себе: «я жил фарисеем, в соответствии со строжайшим в нашем учении направлением»), αἵρεσις τῶν Ναζωραίων, αἵρεσις (24:5, 14; 28:22-о христианах их оппоненты). Однако достаточно быстро термин αἵρεσις для христиан перестает быть нейтральным и приобретает значение «ересь» (предпосылки к этому можно заметить уже в Деяниях, ср. 24:14: κατὰ τὴν ὁδόν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν, где Павел называет христианство Путем, который остальной, нехристианский мир называет направлением – αἵρεσις): христианство – это не одно из многих направлений, которое можно выбрать, и поэтому не αἵρεσις; это – единственный путь и единая ἐκκλησία («церковь»). См.ἡ οὖσα αἵρεσις
– причастие от εἰμί перед αἵρεσις представляет собой, согласно Майзеру, некоторую языковую манерность, характерную для эллинистического официального стиля, и не несет никакой смысловой нагрузки (E. Mayser,