Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

7:44 Ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου (шатер (скиния) свидетельства) – здесь явное противопоставление с шатром Молоха из предыдущего стиха. «Скиния свидетельства» является обычным обозначением скинии в Септуагинте, передающим как אהל עדות, так и אהל מועד («скиния собрания», Исх 27:21 и др.)

7:45 οἱ πατέρες ἡμῶν (отцы наши) – следующее после Моисея поколение израильтян, современники Иисуса Навина.

Ἰησοῦ (Иисуса) – Иисуса Навина; ранние христиане считали важным и подобающим, что человек, который привел народ в землю обетованную, носил то же имя, что и Иисус: «он один из своих сверстников ввел оставшийся народ в святую землю … так и Иисус возвратит рассеяние людей и разделит каждому благую землю, только другим образом. Ибо первый дал им временное наследие, … а Иисус Христос после святого воскресения даст нам вечное владение» (Юстин, Диалог с Трифоном, 113).

ἐν τῇ κατασχέσει τῶν ἐθνῶν (во владения язычников) – имеется в виду, что израильтяне завладели тем, что раньше принадлежало язычникам. Мысль Стефана (не очень гладко сформулированная) состоит в следующем: поколение Иисуса Навина унаследовало скинию у поколения Моисея и внесло ее в обетованную землю, выгнав оттуда язычников, скиния продолжала существовать до поколения Давида.

7:46 ᾐτήσατο εὑρεῖν (попросил, чтобы найти) – о конструкции ср. комм, к 3:3.

τῷ οἴκῳ Ἰακώβ (дому Иакова) – это, безусловно, трудное чтение, которое исправлялось на τῷ θεῷ Ἰακώβ («Богу Иакова») как переписчиками (см., напр. 2א A E P), так и исследователями. Нет сомнения, что именно оно первично: во-первых, оно засвидетельствовано как лучшими александрийскими, так и «западными» рукописями (P74 א* В D); во-вторых, это без сомнения lectio difficilior: трудно себе представить причину, по какой переписчики стали бы исправлять понятное «Богу Иакова» на не очень подходящее к контексту «дому Иакова», а вот обратное, тем более что именно выражение «Богу Иакова» находится в Пс 131(132):5 (а исправление по Септуагинте было делом обычным), вполне объяснимо. Ряд исследователей, признавая первичность более трудного чтения, тем не менее настаивали на том, что во все сохранившиеся свидетельства проникла очень ранняя ошибка. Например, Лахманн считал, что исходным чтением было: εῦρεῖν σκήνωμα τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ Ἰακώβ («найти жилище дому Бога Иакова»), т.е. что на очень ранней стадии τοῦ θεοῦ выпало (см. другие примеры и их обсуждение в Metzger, 308 сл.). В GNT4 τῷ οἴκῳ Ἰακωβ сохраняется издателями в тексте и отнесено к классу В, что указывает на достаточно высокую, с их точки зрения, степень надежности текста (the text is almost certain) и на отсутствие принципиальных разногласий по поводу этого чтения. В своем подробном комментарии, обосновывающем решение Издательского комитета, Метцгер, в частности, пишет: «Не все исследователи согласны в том, что чтение οἴκῳ настолько лишено смысла, что нуждается в эмендации при помощи конъектуры. Лейк и Кедбери, например, отмечают, что „в конце концов, Храм, так же как Скиния, был домом или шатром „встреч“ и предназначался для использования как домом Иакова, так и Всевышним“. Более того, как отметил Клийн (Klijn), „идея Стефана о доме в доме Израиля как о замене Храма и таким образом о настоящем Храме Бога“, идея до того еврейской литературе незнакомая, теперь получает параллель в кумранском „Уставе общины“ – факт, который, похоже, подтверждает правильность чтения οἴκῳ». (Metzger, 309).

7:47 Σολομῶν δὲ οἰκοδόμησεν αὐτῷ οἶκον (Соломон же построил Ему дом) – ср. 3 Цар 6:2 (LXX). Аорист οίκοδό– μησεν не имеет аугмента. Такие формы встречаются в ионийском диалекте (напр., у Геродота) и даже в аттическом (но только перед гласными); в койне они довольно распространены; см. примеры в Bl.-Debr. § 67, 1; MHT II, 191.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение