Все отклонения «западного» текста НЗ от александрийского могут быть разделены на две основные группы: добавления и пропуски. Наиболее существенные добавления в Деяниях сделаны в следующих местах: 1:2; 4:18, 32; 5:15, 39; 6:10-11; 8:24; 10:25; 11:2; 12:10, 23; 14:2-7; 15:2, 12, 20, 29; 16:4, 35, 39; 18:4, 8, 19, 27; 19:1, 9, 14; 21:16. Добавления носят самый разнообразный характер и различны по длине. Так, например, регулярно к имени Иисуса добавляется Христос или Господь (см., например, Деян 1:21, 7:55) или же появляются упоминания о Святом Духе (ср., напр., Деян 15:7 «встав, Петр сказал» – александрийский вариант, «встал Петр в Духе (ἐν πνεύματι)» и сказал – «западный»). Некоторые добавления носят характер глосс, например, в Деян 17:31 («Ибо Он установил день, в который будет судить вселенную через мужа …») после «мужа» добавлено «Иисуса». Некоторые добавления делают текст более гладким и последовательным, устраняя противоречия. Часть добавлений, однако, меняет значение текста радикально. Один из самых характерных примеров – решение Апостольского собора в Деян 15:20. В александрийском тексте перечислены четыре запрета, в «западном» три, но зато добавлено так называемое золотое правило в негативной форме («не делайте другим того, что не хотите себе»). Пропуск третьего запрета и добавление золотого правила превращает текст, содержащий главным образом диетические ограничения (воздерживаться от всего, связанного с языческим культом (τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων) – на фоне последующего воспринимается как, в первую очередь, запрет есть мясо принесенных в жертву языческим богам животных), от блуда, от мяса, неритуально убитых животных (τοῦ πνικτοῦ – удавленины и пищи, содержащей кровь – τοῦ αἵματος) в текст скорее этического характера: воздерживайтесь от всего, связанного с языческими культами, блуда и убийства (τοῦ αἵματος. в таком контексте воспринимается как обозначение убийства), а также не творите другим зла[35]
.Иногда в «западном» тексте появляются выразительные и колоритные детали. Так в Деян 8:24 добавлено, что Симон Маг, попросив помолиться за него, непрерывно плакал; в 12:10, что Петр и ангел выходят из ворот, спускаясь по семи ступенькам; в 16:30 стражник, прежде чем вывести Павла и Силу, запирает остальных заключенных; в 19:9 указаны часы, в которые Павел ежедневно проповедовал в училище Тиранна. Некоторые из деталей указывают на хорошее знакомство с местными особенностями.
Пропуски в «западном» тексте по сравнению с александрийским получили в науке весьма неуклюжее название «западные неинтерполяции». Термин был введен Весткоттом и Хортом (Westcott-Hort, 175-177), которые использовали его, дабы избежать необходимости говорить об интерполяциях в александрийском тексте, поскольку считали этот текст (в их терминологии нейтральный) чистым от интерполяций. Западные неинтерполяции встречаются чаще всего в евангелиях, больше всего в евангелиях от Матфея и от Луки (наиболее знаменитые примеры: Мф 27:49; Лк 22:19Ь–20, 62; 24:3, 6, 9, 36, 40, 51, 52[36]
).Соотношение «западной» и александрийской редакций
По поводу соотношения краткой и длинной («западной») версий текста Деяний существует немало теорий. Остановимся на основных[37]
.1. «Западный» текст (причем не только Деяний) является результатом свободного обращения писцов с имеющимся в их распоряжении текстом. Писцы сглаживали, правили текст и делали вставки. Истории об апостольском веке продолжали широко бытовать во II в. и служили тем источником, из которого черпали переписчики свои интерполяции. См. Westcott-Hort, II, 122-126; W. H. P. Hatch,