6. «Западный» текст обладает ярко выраженной богословской антииудейской тенденцией, привнесенной в нее редактором; см. P. Menoud, «The Western Text and the Theology of Acts», Studiorum Novi Testamenti Societas, Bulletin, 2 (1951), перепечатано в: Jesus Christ and the Faith: A Collection of Studies by P. H. Menoud (Pittsburgh, 1978), 61-83; E.J.Epp, The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts (Cambridge, 1966, MSSNTS, 3).
В настоящее время ученого консенсуса в вопросе о соотношении редакций не существует, хотя большинство исследователей отдает предпочтение александрийскому тексту. Стандартный критический текст Деяний опирается, главным образом, на александрийский текст, несмотря на заверения Метцгера, что Издательский комитет Греческого Нового Завета Объединенных библейских обществ считает, что ни александрийская, ни «западная» традиция не содержат исходного текста и что вопрос о преимуществе той или иной традиции нужно решать в каждом конкретном случае отдельно[38]
.Язык Деяний[39]
Лука писал на койне. Литературный уровень его языка выше, чем в остальных книгах НЗ (исключая только Послание к Евреям), однако все же язык его скорее следует охарактеризовать как разговорный, нежели литературный[40]
. Многое язык Деяний заимствует из Септуагинты (плеонастическое ἀνιστάνοα, ἐν μέσφ, ἐπῖ τὸ αὐτό), которая служила для Луки образцом благочестиво-религиозного стиля.Деяниям присущи следующие черты, свойственные литературному языку: употребление оптатива (желательного наклонения), редкого в НЗ, инфинитива будущего времени с глаголом μέλλειν и причастия будущего времени для указания цели, а также использование риторических фигур речи: литот, парономасии, синонимии. Из характерных черт койне следует отметить: замену окончаний второго аориста окончаниями первого, стирание различий между сравнительной и превосходной степенями, а также между формами предлога εἰς и ἐν, замену родительного падежа конструкциями с предлогом κατά, использование перифрастических конструкций и т.д. К характерным особенностям Луки относятся: μὲν οὖν, γίνεσθαι с инфинитивом, καί после относительного местоимения, относительные придаточные как главные предложения.
Одним из наиболее дискуссионных является вопрос о характере семитизмов в Деяниях. Одна из объясняющих их наличие теорий состоит в том, что в основе Деяний лежит арамейский источник[41]
, однако, как показывают исследования, семитизмы, как правило, оказываются заимствованием из Септуагинты или подражанием ее языку[42].Источники Деяний
Указывать свои источники является обязательным требованием в современной науке. В античности дело обстояло иначе. Далеко не все древние историки и далеко не всегда считали нужным упоминать, откуда они почерпнули свою информацию. Ссылки типа «как сообщают», «как гласит молва» считались вполне достаточными. Современным исследователям приходится сопоставлять тексты различных авторов, прибегать к лингвистическому анализу, изучать жизненные обстоятельства того или иного древнего автора для того, чтобы определить источники его знаний. Вопрос об источниках, на которые опираются историки, чрезвычайно важен для понимания методов его работы и, в конечном счете, надежности сообщаемой им информации. Нам важно понять, пользовался ли он в своей работе государственными архивами, имел ли доступ к хорошим библиотекам, был ли свидетелем событий, о которых писал, насколько вольно обращался со своими источниками, изменял ли найденную в них информацию, если она не подтверждала его концепцию. Поэтому вопрос об источниках является одним из первых, который задает исследователь, приступающий к изучению древнего автора. Лука ничего не сообщает нам о своих источниках, и, по словам Жака Дюпона, автора книги «Источники Деяний апостолов»[43]
– знаменитого обзора работ по проблеме источников Деяний, «несмотря на тщательные и подробные исследования, определить источники Деяний так, чтобы это получило одобрение широкого круга исследователей, так и не удалось». Все попытки их нащупать – а в теориях на этот счет недостатка нет – до сих пор остаются безуспешными. И одной из основных причин является то, что для Деяний характерна единая стилистика: даже так называемые «мы-отрывки», в которых повествование ведется от первого лица множественного числа, не отличаются по языку и синтаксису от остального текста.