Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

Как видно, за исключением того что Стефана вывели за пределы города, ничто не соответствует описанной в Мишне процедуре. Осужденный, а не свидетели, снимает одежду. Камни, по Мишне, начинают бросать не сразу, а только после двух попыток осуществить казнь. Кроме того, в соответствии с Евангелием от Иоанна (Ин 18:31) евреи не могли приводить в действие смертный приговор без утверждения его римской властью.

τὰ ἱμάτια αὐτῶν (свои гиматии) – собственно, верхняя одежда, носившаяся поверх хитона, которая представляла собой длинный, переброшенный через левое плечо кусок ткани, закрепленный над или под правым плечом; также это слово могло употребляться и в общем смысле как обозначение одежды вообще.

νεανίου καλουμένου Σαύλου (молодого человека по имени Савл) – так первый раз Лука упоминает человека, который станет главным действующим лицом второй половины Деяний.

νεανίου (молодого человека) – у Филона Александрийского (О Херувимах, 114) νεανίας – это человек, занимающий промежуточное положение между πρωτογένειος – человеком, у которого впервые начинает расти борода, и τέλειος ανήρ – взрослым мужчиной. Будущий апостол к язычникам носил еврейское имя Саул (שאול). В Посланиях Павел сообщает о себе, что он принадлежал к колену Вениаминову, к тому же, к которому принадлежал и первый царь Израиля Саул (Σαούλ): Фил 3:5; Рим 11:1. Не исключено, что Павел получил свое еврейское имя в честь этого самого знаменитого представителя своего колена. В Деян имя Павла дается в обычной для эллинистического периода грецизированной форме: Σαῦλος, но восемь раз, причем только тогда, когда речь идет об обращении Павла в христианство, его еврейское имя дается в транслитерации с древнееврейского, т.е. в той форме, которая используется в Септуагинте: Σαούλ (9:4 bis, 17; 22:7 bis, 13; 26:14 bis с пояснением Ἑβραΐδι διαλέκτῳ («по-еврейски»). Учитывая эту осознанную разницу, уместно сохранить традиционно различную передачу имени царя и имени апостола в русском языке и сохранить в переводе те варианты, которые имеются в Деян, как это сделал, например, епископ Кассиан.

7:59 κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου (Господи Иисусе, прими дух мой) – ср. Лк 23:46.

7:60 θεὶς δὲ τὰ γόνατα (склонив колени) – латинизм: genua ponere (ср. Овидий, Фасты, 2.438); встречается также в Деян 9:40; 20:36; 21:5. О других латинизмах в Деян см. C.F.D. Moule, An Idiom Book of the New Testament Greek (Cambridge, 1953), 192.

κύριε, μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν (Господи, не вмени им этот грех) – ср. Лк 23:34; ср. также Евсевий, Церк. ист. 2.23.26. Стефан, скорее всего, обращается здесь к Иисусу.

ἐκοιμήθη (упокоился) – как заметил Брюс (Bruce, 213), «неожиданно мирное слово для такой страшной смерти».

Глава 8

Преследования христиан после гибели Стефана (8:1-3)

1 Σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ. Ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν Ἰεροσολύμοις, πάντες [δὲ] διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρίας πλὴν τῶν ἀποστόλων. 2 συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾿ αὐτῷ. 3 Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν κατὰ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶ γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.

1 Савл же одобрял его убийство. В тот день поднялось великое гонение на церковь в Иерусалиме, и все были рассеяны по земле Иудеи и Самарии, кроме апостолов. 2 Похоронили Стефана мужи благочестивые и подняли громкий плач над ним. 3 А Савл уничтожал церковь, ходя по домам, и, волоча мужчин и женщин, отдавал их под стражу.

8:1 ἦν συνευδοκῶ (одобрял) – о конструкции см. комм, к 1:10.

τῇ ἀναιρέσει (убийство) – не смерть, а именно убийство. Это единственный случай употребления этого существительного в НЗ, но соответствующий глагол (ἀναιρέω) встречается у Луки часто: 19 раз в Деян, дважды в Лк (для сравнения – во всем остальном НЗ всего трижды).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение