ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν (нужно было, чтобы исполнилось Писание)
– в «западном» тексте ἔδει (нужно было) заменено на δεῖ (нужно). Различие между двумя вариантами состоит в том, что в «западном» тексте в качестве исполнения пророчества воспринимается предстоящее избрание нового апостола вместо Иуды и, таким образом, пророчеству еще только предстоит исполниться, а в остальных редакциях – смерть Иуды, и это означает, что пророчество уже исполнено и избрание нового апостола является исполнением второго пророчества, процитированного в стихе 20 (ср. δεῖ в стихе 21). Редактор «западного» текста, по-видимому, не понял, что в стихе 20 приводятся два различных пророчества, и исправил текст.γραφὴν (Писание)
– здесь, как и обычно в евангелиях, собственно «определенное место Писания». Писание в целом, как правило, обозначается по-гречески множественным числом (αἱ γραφαί), однако единственное число также иногда может иметь собирательное значение (ср., например, Деян 8:32; Гал 3:22; Ин 2:22; 17:12).προεῖπε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυεὶδ (предрек Дух Святой устами Давида)
– псалмопевец является только посредником, передающим слова Святого Духа. Это же представление о Святом Духе как истинном авторе ветхозаветных пророчеств отражено также в Деян 4:25; 28:25.περὶ Ἰούδα (об Иуде)
– в Мк 3:19 (пар. Лк 6:16, ср. Мк 14:10) к имени Иуды добавлено Ἰσκαριώθ, в Мф 10:4 (ср. Мф 26:14, Лк 22:3) грецизированная форма того же имени Ἰσκαριώτης (в D соответственно Σκαριώθ и Σκαριώτης). В Ин 6:71 и 13:26 Искариотом назван отец Иуды («Иуда, сын Симона Искариота»). Традиционно это прозвище объясняется как оттопонимическое: איש קריות – человек из Кериота (ср. вариант א* и ряда других рукописей в Ин 6:71, поддерживающий такое понимание: ἀπὸ Καρυώτου – из Кериота). Однако такое объяснение удовлетворяет далеко не всех. Аргументы против него сводятся к следующему. Прежде всего, в ВЗ упоминается только один палестинский город с названием Кериот – Кериот-Хецрон (קריות חצרון), фигурирующий в Ис Нав 15:25 в списке городов колена сынов Иудиных, расположенных на юге, в граничащем с Идумеей районе. Традиция, однако, в этом месте не надежна. В масоретском тексте название разделено на две части и таким образом предполагается существование двух городов – Кериота и Хецрона, а в Септуагинте в данном месте стоит словосочетание «города Хецрона» (αἱ πόλεις Ασερων). Второй город с названием Кериот (קריות) упомянут в Иер 48:24, 41 (и, возможно, в Ам 2:2) среди городов Моава. Если Иуда был уроженцем одного из этих городов и, следовательно, единственным не галилеянином среди двенадцати апостолов, то вызывает удивление, что это нигде не оставило следов. Кроме того, при передаче на другой язык др.-евр. איש («человек, муж») первая гласная должна быть долгой и не может выпадать, в то время как в части рукописной традиции и в некоторых древних переводах прозвище Иуды начинается с согласной (ср. вариант D, передачу Scariotes, Scariotha в старолатинском и т.д.). Разговорным языком в Палестине первого века был арамейский, и поэтому то, что в прозвище, данном Иуде его современниками было использовано слово, в разговорной речи не употреблявшееся, выглядит по меньшей мере странно.Помимо традиционного предлагались еще (4) варианта объяснения имени.
(1) Имя происходит от אסקורטיא, isqortia, которое писалось также sqortia. Это слово объясняется в одном из трактатов Вавилонского Талмуда (Bab Nedarim 55b) как кожаное пальто или фартук (из лат. scortea – «сделанные из кожи»). Иуда, согласно Ин 12:6; 13:29, был казначеем и имел при себе денежный ящик. Прозвище «Иуда в кожаном фартуке», как полагают сторонники этой гипотезы, вполне подходило казначею, который носил деньги в кошеле, вшитом в кожаный фартук. По другому варианту той же гипотезы, scortea мог называться деревянный ящичек, в котором носили деньги, поскольку его вполне могли бы обшить кожей, чтобы сохранить от палящего солнца. Все эти детали являются плодом ученых фантазий и не базируются на реальном материале.
(2) Искариот происходит от σικάριος, арам, isqaryaa (из лат. sicarius «бандит, убийца» от sica – «кривой кинжал»). Эта гипотеза вызывает сомнения как исторического, так и лингвистического характера. Сикариями называли борцов за независимость от Рима, практикующих индивидуальный терpop как основной метод борьбы. Появились они на исторической арене позднее времени Иисуса, в 50-е годы, во время прокураторства Феликса (Иос. Флав., Иуд. войн., 2.254). Когда евреи заговорили о сикариях, то называли они их סיקרין. Первая гласная в лат. sicarius и в греч. σικάριος долгая, и при передаче слова по-арамейски выпасть не могла.