1:20
– Петр цитирует по тексту Септуагинты (который здесь несколько отступает от масоретского) с некоторыми изменениями стихи из двух псалмов: Пс 69(68):26, в котором псалмопевец призывает кары на головы врагов, и Пс 109(108):8, в котором он призывает Бога покарать нечестивца. В Пс 69:26 множественное число («да будет имение их») заменено на единственное и соответственно в следующей строке множественное число «в шатрах» (ἐν τοῖς σκηνώμασιν) заменено на единственное ἐν αὐτῇ (имеется в виду ἔπαυλις – «жилище»). В Пс 109:8 оптатив (желательное наклонение) λάβοι («пусть взял бы») заменен на повелительное наклонение λαβέτω («пусть возьмет»), что придает фразе характер Божественного приказа. Другой стих из того же псалма цитируется в Деян 2:37.ἐπισκοπὴν αὐτοῦ (достоинство его)
– слово ἐπισκοπή появляется впервые в Септуагинте, где передает פקדה («посещение», чаще всего Божественное, связанное с наказанием и судом над людьми, но также с прощением и милостью, ср. Сир 18:20: «и во время посещения найдешь милость»), и практически не выходит за пределы библейских и христианских текстов (единственное исключение – Лукиан,1:21 εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾽ ἡμᾶς (приходил и уходил от нас)
– семитизм, характерный для Септуагинты (ср. Втор 28:6, 19; 31:2; Пс 121 (120):8; 2 Цар 3:25 и др.). В данном случае в греческом тексте использована фигура речи, называемая зевгма (т.е. сокращенный вариант вместо полного текста, εἰσῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ ἐξῆλθεν παρ᾿ ἡμῶν – «приходил к нам и уходил от нас»; ср. Деян 9:28.В D и в некоторых других рукописях «западной» семьи после имени Иисуса сделано добавление Χριστός, ср. Деян 8:16; 11:20; 15:11; 16:31; 19:4. 5; ср. также 7:55; 13:33; 20:21. Добавления, в которых усилено богословское звучание текста Деяний были собраны и классифицированы Пейджем в его рецензии на издание Бласса (Blass,
1:22 μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως (свидетелем … воскресения)
– см. комм, к 1:8.1:23 ἔστησαν (поставили)
– в D, gig и у Августина глагол стоит в единственном числе – «поставил» (ἔστησεν), и, таким образом, кандидатов предлагает Петр, а не все апостолы. Это отражает тенденцию «западной» семьи подчеркивать особое, главенствующее положение Петра.τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν (называемого Барсаббой)
– имя представляет собой по форме патронимик и передает укороченную форму арам. בר שבתי «сын субботы». Такое имя обычно давалось ребенку, рожденному в субботу. В некоторых рукописях оно приводится в форме Βαρσαββᾶν, что, в принципе, может означать, что в основе лежит другое арамейское имя – בר סבא – «сын старца», т.е. сын, родившийся у отца немолодого возраста, или просто «сын Сабы». С другой стороны, написание с одной бетой может отражать традицию передачи арамейских консонантов без удвоения (см. Cadbury, «Some Semitic Personal Names in Luke-Acts»,