Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

ἐπεκλήθη Ἰοῦστος (был прозван Юстом) – латинское имя, означающее «справедливый», «законный». Евреи часто пользовались греческими или римскими именами, которые представляли собой или квазифонетическую передачу их еврейских имен, или имели то же самое значение. Имя Юст иногда использовалось или как фонетическая замена имени Иосиф (Str.-B. II, 712 сл.), или как передача имеющего то же значение еврейского имени Цадок, что засвидетельствовано эпиграфическими источниками (см. B. Lifshitz, «L’hellenisation des Juifs de Palestine. Apropos des inscriptions de Besara (Beth-Shearim)», RB 72 (1965), 520-538. Вилкокс полагает, что, в принципе Юст может быть переводом имени нарицательного «праведный», «праведник» (M. Wilcox, «The God-Fearers in Acta – A Reconsideration», JSNT 13 (1981), 115). Вообще следует отметить, что двойные дополнительные имена встречаются крайне редко. Документальные параллели см.: ABD, IV (1992), 1013 (G.H.R. Horsley). Согласно Евсевию (Церк. ист., 3.39.9) и Филиппу из Сиды (V в.), Папий со ссылкой на дочерей Филиппа (из Евсевия не вполне ясно, о каком Филиппе – апостоле или благовестнике идет речь, ср. Церк. ист., 3.31.3-5; см. также комм, к 6:5) рассказывает о чуде, связанном с Юстом Барсаббой: он выпил яд, который не причинил ему ни малейшего вреда.

Μαθθίαν (Матфия) – стяженная форма имени מתתיה (Ματταθιας) – «дар Яхве». Согласно Евсевию, Матфий был одним из семидесяти учеников (Церк. ист., 1.12.3). Климент Александрийский идентифицирует его с Закхеем (Строматы 4.6.33), а Псевдо-Клементины (Узнавания, I. 60) с Варнавой. По церковной традиции, мощи Матфия, посланные Константином в Трир, пропали во время нормандского нападения, но затем были чудесным образом обретены и заново захоронены.

1:24 καὶ προσευξάμενοι εἶπαν (и, помолившись, сказали) – у Августина, отражающего в своих цитатах из НЗ «западную» традицию, глагол стоит в единственном числе: dixit, т.е. главная роль принадлежит Петру; ср. выше комментарий к 1:23.

καρδιογνώστης (Сердцеведец) – слово отсутствует в Септуагинте и впервые появляется в этом стихе Деяний, хотя само понятие о Боге, знающем все тайные помышления, библейской традиции знакомо, ср. Иер 17:10: ἐγὼ κύριος ἐτάζων καρδίας – «Я, Господь, проницающий сердца»; см. также 1 Цар 16:7; 3 Цар 8:39; Иер 11:20 и др. В НЗ оно встречается еще только один раз, и тоже у Луки, – Деян 15:8. В дальнейшем оно становиться употребительным в христианской литературе, как правило, характеризуя Бога-Отца. Но в данном стихе, учитывая, что ранее, в 1:2, Лука говорил о том, что апостолы были избраны Иисусом, естественнее считать, что ученики обращают свою молитву к Иисусу и называют «сердцеведцем» Его. Ср. Апостольские постановления (Constitutiones apostolorum) 3.7.8, где сердцеведцем также назван Христос.

1:25 τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς (место этого апостольского служения) – сочетание διακονίας καὶ ἀποστολής представляют собой гендиадис, т.е. конструкцию из двух однородных членов, выражающую одно сложное понятие.

εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον (на свое собственное место) – эвфемизм для ада, ср. раввинистическую глоссу к Числ 24:25: «Валаам пошел в свое место, т.е. в Геенну» (Haenchen, 162; ср. Str.-B. II, 595 сл.). Это место из Деяний обычно цитируют в доказательство того, что сочинение Луки было известно уже Клименту Римскому и стоит за двумя фразами из его I Послания к Коринфянам, см. выше, с. 19 сл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение