Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

{14.27.1} После этого268 король осадил замок Валогаст269, в чём ему согласно заключённому прежде уговору помогали ругияне. 2Хотя это поселение и расположено в Склавии, оно не подчинялось общей для всех склавов власти, управляясь своими собственными герцогами. 3Местные жители призвали на помощь сатрапа Померании Бугисклава, однако тот куда усерднее искал возможность заключить мир, чем начать с данами войну. 4Условия соглашения между ними и королём были составлены таким образом, что они не только сами подчинялись королю, но также должны были <препятствовать выходу [в море]>а177 через устье своей реки кораблей разбойников. Этот договор они скрепили тем, что [передали Вальдемару] своих заложников270.

{14.27.2} И вот однажды, когда ругияне собрались на тинг, между ними и неким мужем по имени Бернард, сыном Хенрика271, возник спор. Этот человек был женат на внучке короля272 и поэтому пришёл вместе с ним на двух своих кораблях. 2Когда он спросил ругиян, почему они не желают заручиться расположением прославленного герцога Саксонии, они отвечали, что ‘не испытывают уважения ни к чему, что имеет отношение к саксонскому имени’. 3Тогда Бернард сказал им, что скоро они почувствуют на себе всю силу герцога, на что некоторые из присутствовавших отвечали, что они ни во что не ставят могущество столь высоко чтимого им государя, язвительными насмешками сопровождая все угрозы и вопросы Бернарда273. 4Когда королю удалось успокоить ссорившихся, некто Маско, выделявшийся среди прочих ругиян благодаря своему происхождению и влиятельности, слепой глазами, но умевший отлично видеть благодаря своему живому уму, ‘о чьей до сих пор сохранявшейся бодрости свидетельствовал не столько возраст, сколько его пылкая душа’, сказал: {Речь Маско} «С разгорячённой лошадью именно так обычно и бывает: чем сильнее держат её поводья, тем яростнее она их натягивает. 5Посему лучше ослабить узду саксонцам, а то, слишком долго сдерживая их, можно порвать её. 6Ведь и мы хорошо знаем об их доблести, и они также хорошо извещены о нашей». 7Эти слова были переданы герцогу и заронили зерно вражды между ним и королём.


{14.28.1} В это же время274 в Данию прибыло посольство от раскольников, которые, выдумывая разные доводы в свою пользу, пытались привлечь на свою сторону голоса данов. 2Их слова заставили короля усомниться [в своём выборе], и, чтобы выяснить правду, он послал к цезарю своего писца Радульфа, родом британнца275, мужа скорее красноречивого, чем особенно умного. 3Тот принял его, выказав величайшее почтение, но не меньший почёт оказал ему и Октавиан, так что, казалось, между ними были спор и состязание в том, кто из них сможет лучше угодить и услужить Радульфу. 4Октавиан, который свою призрачную власть заполучил благодаря в высшей степени несправедливому решению выборщиков, превосходя, как казалось, цезаря величием [своего звания], победил его также в лести и в обходительности. 5Не желая, чтобы совершаемое Радульфом богослужение из-за отсутствия у него товарища было менее торжественным, он приставил к нему священника, который должен был каждый день возносить молитвы вместе с ним. 6Не довольствуясь этой любезностью, Октавиан оказал ему ещё одно благодеяние и услугу: 7при проведении богослужения он позволил ему носить перстень, наградив этим полагавшимся лишь обладателям епископского сана знаком отличия лицо гораздо более низкого звания. Сразу и не скажешь, кто из них в своём безумии вёл себя более смешно: тот, кто оказал такую милость, или тот, кто её принял.

{14.28.2} Узнав о цели его посольства, цезарь отвечал, что произошедший в церкви раскол он переносит с глубокой печалью, при этом сам он не может поддержать ни одну из противоборствующих сторон, покуда не узнает мнения всей церкви. Он сказал, что поддержит только того, в отношении кого все будут едины в своём решении. 2В настоящее время, чтобы совместно рассмотреть это дело, на Собор прибыли высшие [чины церкви] со всей Италии. Октавиан, будучи уверен, что расследование его дела будет честным и беспристрастным, покорно подчинился решению всеобщего собрания прелатов; Родланд276 же, чья совесть была запятнана пороком, не только строптиво отказался [предстать перед собранием], но даже заявил, что его положение слишком высоко, чтобы он был должен подчиняться суду кого бы то ни было. 3Дабы положить конец этому раздору, королям из различных земель следовало бы также явиться к нему и совместными усилиями решить это касающееся всей церкви дело.(л.157об.)|| 4Однако почти все они перешли на противоположную сторону, и никто из них не прибыл к нему, чтобы принять участие в этом собрании и голосовании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары