0.1.2.3 (3): ‘officium mediocritatis liminibus contentum tantis industriae operibus exornasti, ut idem postmodum amplissimae dignitatis viris ad eum quem geris honorem translatus beneficii nomine expetendum relinqueres’ ←
BM (III, 7, ext. 5): ‘mirifica… procuratione abiectissimum negotium pro amplissimo ornamento expetendum Thebis reddidit’ (Благодаря своему удивительному трудолюбию Эпаминонд превратил это изначально самое презренное занятие в желанное, а после того, как он его оставил, плоды его трудов стали одним из лучших украшений Фив).0.1.2.4: ‘quod pontificem potius a fmitimis mutuata sit quam ex indigenis legerit’ ←
BM (III, 4,2): ‘quod regem a fmitimis potius mutuata esset quam de suis legisset’ (убедил жителей Рима в том, что ‘нет ничего постыдного в избрании царя из окрестных народов и что это ничуть не хуже, чем избирать его из своей среды’).0.1.2.5 (1): ‘cum genere, litteris ingenioque niteas’ ←
BM (V, 8,5): ‘iuuenem et ingenio et litteriset forma inter aequales nitentem’ (юноша, ‘выделявшийся своими способностями, умом и красотой’, по неправедному совету Катилины… поспешил в его лагерь).0.1.2.5 (2): ‘plebem fecundissimis doctrinae stipendiis regas’ ←
BM (VIII, 5, 3): ‘suffragia robustissimis et felicissimis eloquentiae stipendiis regebat’ (‘Своими сильными и убедительными доводами этот красноречивый муж смог полностью овладеть настроениями всех присутствующих’, став на форуме таким же принцепсом, каким Эмилий Скавр был [в то время] в сенате).0.1.2.5 (3): ‘executionis’ (в зн.: управление, несение службы) ←
Тацит, Анналы (XV, 25): ‘ехеcutio’ (‘Управление’ Сирией поручается Гаю Цестию, её военные силы — Корбулону). - Ст.0.1.2.5 (4): ‘ad laudis cumulum perduxisti’ ←
BM (VIII, 7, praef.): ‘ad cumulum laudis perducitur’ (разве не она всё то, что наш разум, десница или язык могут сделать восхитительного, ‘доводит до вершин совершенства?’).0.1.2.6: ‘usurpare’ (в зн.: нечестно пользоваться) ←
Светоний (V, 25.3): ‘vetuit usurpare’ (лицам иноземного происхождения ‘он воспретил принимать’ римские имена — по крайней мере родовые).0.1.2.7 (1): ‘mirificum reverendorum dogmatum opus complexus’ ←
BM (IV, 1, ext. 1): ‘solidum opus doctrinae conplexus’ (Архит из Тарента… глубоко окунувшись в философию Пифагора, после серьезных и продолжительных усилий ‘предложил [на всеобщее обозрение] внушительный труд, объемлющий все стороны этой науки’).0.1.2.7 (2): ‘privatisque curis publicae religionis officia anteponere avidus’ ←
Юстин (XVIII, 7.7): ‘prius se publicae religionis officia executurum quam privatae pietatis’ (он ответил, что ‘намерен сначала выполнить обязанности, налагаемые на него религией, а не сыновний долг частного лица’).0.1.3.1 (1): ‘conspicuis fortitudinis operibus editis’ ←
BM (IV, 3, 4): ‘cum editis conspicuae fortitudinis operibus’ (‘показав примеры исключительного мужества’, он был удостоен похвалы консула).0.1.3.1 (2): ‘gloriae aemulatione’ ←
Юстин (Praef., 1): ‘aemulatione gloriae’ (соперничая с… римлянами в славе); ← Юстин (XVII, 1.8): ‘aemulatione gloriae’ (стали побуждать его начать войну с Лисимахом, к чему Селевк и без того был склонен, так как ‘завидовал славе’ Лисимаха).0.1.3.1 (3): ‘Romani stili’ ←
BM (VIII, 13, ext. 4): см. комм. к 1.1.2.4.