Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

14.5.7.4: ‘medius horum interfluebat rivus… nunc belli inclitus fama’ KKP (III, 1.2): ‘media ilia tempestate moenia interfluebat Marsyas amnis, fabulosis Graecorum carminibus inclitus’ (Посреди города в то время протекала река Марсий, прославленная в греческих легендах); KKP (VI, 2.14): ‘Tanais Europam et Asiam medius interfluit’ (Танаис протекает между Европой и Азией).

14.5.8.2 (1): ‘id loci equitabile’ KKP (IV, 9.10): ‘equitabilis… planities’ (это была обширная равнина, ‘удобная для конницы’).

14.5.8.2 (2): ‘adversoque cum iis equo concurrens’ Саллюстий, ЮВ (59, 3): ‘adversis equis concurrere’ (Всадники, поддержанные пехотой, не нападали, чтобы затем отступить, как принято в конном бою, но, ‘атакуя на лошадях’, вносили беспорядок в наши ряды).

14.5.9.1: ‘agitatio militaris’ ВМ (III, 6, 1): ‘militari agitatione’ (долго изнурял свои плечи и прочие члены, закаляя себя и готовя [к встрече с союзниками разного рода] ‘воинскими упражнениями’).

14.7.2.4: ‘tantulo stipendio ingens militia stetit’ KKP (III, 11.27): см. комм. к 6.1.2.3.

14.7.3.6: ‘locis ex copia idoneis’ Саллюстий, ЮВ (76, 3): ‘duobus locis ex copia maxime idoneis’ (затем ‘в двух самых удобных местах’ он начал строить навесы).

14.7.5.6: ‘constratus cadaveribus amnis’ Саллюстий в ЮВ (101, 11): см. комм. к 5.7.5.4.

14.7.7.5: ‘se eorum obsequia ас odia iuxta aestimaturum’ Саллюстий, ОзК (2, 8): ‘eorum ego vitam mortemque iuxta aestumo’ (многие, рабы своего чрева и любители поспать, невежественные и неотесанные…; для них, конечно, наперекор природе, тело служит для наслаждения, а душа — бремя. ‘Их жизнь и их смерть я оцениваю одинаково’).

14.7.8.3 (1): ‘consilii sui salubritate’ BM (III, 3, ext. 2; III, 8, 2): см. комм. к 9.З.4.1.

14.7.8.3 (2): ‘perquam stultum affirmando victos a victore noxias belli condiciones expetere’ BM (I, 1, ext. 3): см. комм. к 10.21.5.1.

14.8.1.3: ‘adhuc privatae fortunae’ BM (V, 2, ext. 1): см. комм. к 11.10.1.2.

14.8.2.2: ‘totiusque in se Germaniae oculos ob virtutis admirationem convertit’ BM (II, 5,4 и III, 2, 1): см. комм. к 11.12.2.6.

14.8.2.5: ‘imperatoris vires Kanuto obtentui fore’ BM (VI, 5, 4): ‘iniquum ratus maiestatem publicam priuatae perfidiae obtentui esse’ (считая неправильным ‘пользоваться авторитетом государственной должности’ в частных и не вполне честных целях).

14.8.3.6: ‘vix atque aegre’ BM (VI, 9, 14): см. комм. к 10.12.2.5.

14.9.1.1: ‘mores… agrestes et inconditos’ KKP (VII, 3.6): ‘agreste hominium genus et inter barbaros maxime inconditum’ (дикое и наименее цивилизованное среди варваров племя).

14.10.0.1: ‘ad libidinis commercium’ BM (VIII, 2, 2): см. комм. к 5.1.12.3.

14.10.0.4: ‘publicum ruborem’ BM (IX, 13, 1): см. комм. к 13.5.3.2.

14.10.0.5: ‘propior privatae copulae quam publicae vindictae’ BM (1,1,10): см. комм. k 1.4.15.3.

14.11.1.10: ‘mos, usurpatione posterorum firmatus’ ßM(II, 3, 1): см. комм. к 10.18.19.5.

14.11.2.4 (1): ‘inertiam eius facetissime cavillatus est’ Макробий (II, 2, 1): ‘Hannibal… apud regem Antiochum profugus facetissime cauillatus est’ (весьма забавно пошутил Ганнибал Карфагенский, бежавший к царю Антиоху); см. то же самое у Авла Геллия (V, 5, 1) и у Иоанна Солсберийского (VI, 19).

14.11.2.4 (2): ‘araneam eum aemulari dicebat, quae, telarum figmentis cum discrimine vitae et viscerum suorum egestione consertis, quid nisi scarabaeos putres et vilia prenderet animalia’ BM (VII, 2, ext. 14): ‘quam porro subtiliter Anacharsis leges araneorum telis comparabat! nam ut illas infirmiora animalia retinere, ualentiora transmittere, ita his humiles et pauperes constringi, diuites et praepotentes non alligari’ (Насколько же тонко Анахарсис сравнил законы с паучьей паутиной! Подобно тому как одни, — говорил он, — задерживают лишь самых слабых насекомых и отпускают более сильных, также и другие обязывают лишь бедных и слабых, не препятствуя ни в чём богатым и сильным).

14.11.3.1: ‘pudoris irritamentum’ BM (IX, 10, ext. 2): см. комм. к 11.7.16.4.

14.11.3.3: ‘spe quoque tam rata victoriam complectebatur’ BM (IV, 7, ext. 2): см. комм. к 10.16.6.3.

14.11.3.5–6: Cp. у Клавдиана, Против Руфина (II, 321–323): «Уже супружства они, веселяся, // Прочат чужие себе и вообще обещают друг другу, // Каждый каких бы градов желал, которы б пожрати».

14.12.2.6: ‘aeris, non armorum saevitiam in metu reponere’ BM (I, 7, ext. 4): см. комм. к 14.2.7.4.

14.12.4.1: ‘militiam ingressus fuerat’ BM (V, 1,7): ‘aduersus Romanos ingressum militiam’ (рассказал, что… ‘на войну с римлянами отправился’ без его ведома); BM (VII, 7,1): ‘coactus est… togatam ingredi militiam’ (не снимая военной тоги, он был вынужден начать судебный процесс).

14.12.4.3: ‘celerem ipsius obitum’ BM (IV, 6,1): ‘ipsi celerem obitum’ (ему было предсказано, что, если отпустить змея, умрёт его жена, если змею — ‘умрёт вскоре он сам’).

14.12.5.1 (1): ‘conspicuae probitatis operibus’ BM (IV, 3, 4): см. комм. к 0.1.3.1.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное
1066. Новая история нормандского завоевания
1066. Новая история нормандского завоевания

В истории Англии найдется немного дат, которые сравнились бы по насыщенности событий и их последствиями с 1066 годом, когда изменился сам ход политического развития британских островов и Северной Европы. После смерти англосаксонского короля Эдуарда Исповедника о своих претензиях на трон Англии заявили три человека: англосаксонский эрл Гарольд, норвежский конунг Харальд Суровый и нормандский герцог Вильгельм Завоеватель. В кровопролитной борьбе Гарольд и Харальд погибли, а победу одержал нормандец Вильгельм, получивший прозвище Завоеватель. За следующие двадцать лет Вильгельм изменил политико-социальный облик своего нового королевства, вводя законы и институты по континентальному образцу. Именно этим событиям, которые принято называть «нормандским завоеванием», английский историк Питер Рекс посвятил свою книгу.

Питер Рекс

История