Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

15.3.4.1 (1): ‘e longinquo rure concurrens’ BM (VI, 5, ext. 4): ‘e longinquo rure’ (вернувшись ‘из своего расположенного в далеке [от города} поместья’ домой).

15.3.4.1 (2): ‘quorum cadaveribus… litus… constratum’ Саллюстий в ЮВ (101,11): см. комм. к 5.7.5.4.

15.4.1.2: ‘Achonem, splendidae praefecturae virum’ BM (I, 8, 1): см. комм. к 13.2.1.3.

15.4.3.1: ‘patricio spiritu publico furori constantiam suam obicere properavit’ BM (III, 8, ext. 3): см. комм. к 11.14.9.2; BM (VI, 1, 2): см. комм. к 4.1.7.1.

15.4.3.3: ‘crebris sibilis infestoque clamore vexatum’ BM (VII, 3, ext. 6): см. комм. к 14.39.26.3.

15.4.3.5: ‘multitudinem imperitam clamore et iurgiis obstrepentem’ BM (III, 8, 6): см. комм. к 14.13.0.6.

15.4.3.7: ‘violandae sobrietatis’ BM (VI, 3, 9): см. комм. к 11.2.2.6.

15.4.4.1: ‘sedendi loco recipi’ BM (II, 5, 2): см. комм. к 14.18.3.5.

15.4.6.2: ‘omnia… misceri’ Саллюстий, ОзК (2, 3): см. комм. к 8.4.4.2.

15.4.6.4: ‘plus publicae caritati quam privatae debere’ BM (I, 1, 10): см. комм. к 1.4.15.3.

15.4.7.4: ‘telis, quibus undique petebantur’ BM (III, 2, 1): см. комм. к 11.12.2.4.

15.4.9.3: ‘irarum suarum procursum’ BM (VII, 3, ext. 6): см. комм. к 5.10.1.4.

15.4.9.4: ‘patricii spiritus pontifex’ BM (VI, 1, 2): см. комм. к 4.1.7.1.

15.4.9.5: ‘quo enim se longius a ferri licentia retraxit, hoc religionis laudi propius admovit’ BM (IV, 1, ext. 8): ‘quo longius a licentia retraxit, hoc ad beniuolentiam ciuium propius admouit’ (чем дольше Феопомп воздерживался от произвола, тем более благосклонными к нему становились его сограждане).

15.4.10.5: ‘sequentia eorum acta cognosse fastidio non fuerit’ BM (VI, 3, ext. 1): см. комм. к 12.3.1.7.

15.4.10.8: ‘conspicuis virtutis operibus’ ВМ (IV, 3, 4): см. комм. к 0.1.3.1.

15.4.13.2: ‘adversum hunc scribendi ausum iram suam severius destringendo’ ВМ (II, 7,15; IX, 2, 2): см. комм. к 10.2.1.6.

15.4.21.2: ‘deque accusatoribus sui veneratores efficeret’ BM (III, 7, 1e): см. комм. к 12.1.4.4.

15.4.26.6: ‘aliquid ab invisissima sibi feritate mutuandum’ ВМ (II, 7,12): см. комм. к 11.7.13.9.

15.4.29.3: ‘nimiam agrestium stragem’ ВМ (I, 7, ext. 4): ‘crebra cum agrestium strage’ (когда огромных размеров кабан стал опустошать поля возле горы Олимп и ‘регулярно убивать деревенских жителей’, то для спасения от этой напасти были привлечены царские воины).

15.4.29.4: ‘supplices a seditionis auctoribus ad regis genua manus tenduntur’ ВМ (VI, 4,4): ‘nec supplices ad genua iudicum manus tetendit’ (не стал, умоляя, протягивать своих рук к коленям своих судей).

15.5.1.5: ‘quem olim perfidiae laqueis complicatum ad obsequia sibi paciscenda pertraxit’ BM (VII, 4, ext. 2): ‘populi Romani aciem… conpluribus astutiae copulatam laqueis ad tam miserabilem perduxit exitum?’ (Разве во время битвы при Каннах Ганнибал ещё до того, как вступить в бой с римлянами, ‘не постарался с помощью многих хитростей и уловок довести наше войско до самого жалкого состояния’?).

15.5.3.1: ‘omnibus imperii nervis ad obruendas Henrici partes connisus’ ВМ (II, 7, 2): см. комм. к 8.14.10.1.

15.5.3.3 (1): ‘subiectas tyrannidi suae cervices inusitata dominationis saevitia atque intolerabili morum acerbitate vexabat’ ВМ (VI, 2, ext. 2): ‘Syracusis omnibus Dionysii tyranni exitium propter nimiam morum acerbitatem et intolerabilia onera uotis expetentibus’ (из-за своей крайней жестокости и невыносимого бремени, которое возложил на сиракузян тиран Дионисий, все местные жители с нетерепением ждали его смерти).

15.5.3.3 (2): ‘importunior exsistere’ ВМ (VI, 2, ext. 2): ‘inportuniorem habere… rectorem’ (третьим нашим правителем стал ты, и мы считаем ‘твоё правление ещё более невыносимым’, чем у первых двух).

15.5.3.4: ‘summa cum festinatione correptis navibus, in Stormariam, intimum fugae suae receptaculum, penetrat’ ВМ (VII, 3, 9): ‘summa cum licentia correptis nauibus in Siciliam, certissimum tunc proscriptorum perfugium, penetrauit’ (с большой отвагой захватив себе суда для переправы, он отправился на Сицилию, которая в те времена считалась самым безопасным убежищем для тех, кто был объявлен вне закона).

15.5.4.1: ‘feliciaque naturae… incrementa sortitus’ ВМ (VIII, 9, ext. 2): см. комм. к 1.6.1.1.

15.5.5.1: ‘potentiae et claritatis incrementa’ ВМ (VI, 5, 5): см. комм. к 4.1.9.4.

15.5.6.4 (1): ‘nimio multitudinis conspiciendi regis avidae concursu’ KKP (V, 1.19): ‘magna pars Babyloniorum… avida cognoscendi novum regem’ (‘много вавилонян’ стояло на стенах, ‘ожидая скорее увидеть нового царя’); KKP (VI, 5.25): ‘adeundi ejus cognoscendique avidam’ (прибыла царица, ‘страстно желающая видеть его и познакомиться с ним’).

15.5.6.4 (2): ‘quam poterat celsa voce’ ВМ (VI, 4, 1): см. комм. 14.41.6.2.

15.5.9.4: ‘arta sibi propinquitate conjuncti’ KKP (III, 12, 14); см. комм. к 14.29.12.5.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары