Читаем Дела закулисные полностью

Франтишек с Тондой Локитеком стояли на трапе и отбирали у проходящих не только билеты, но и бутылки, которые в нарушение «Правил», висящих на стенке за Франтишековой спиной, иные пассажиры пытались-таки протащить на судно. Были обнаружены пять плоских фляжек шотландского виски и рома, спрятанных в дамских сумочках и карманах мужских пиджаков, изъяты две бутылки «Русской водки», благодаря изяществу форм помещенные в рукавах, и множество бутылок с вином, наивно транспортируемых в целлофановых пакетах, но видимых еще издалека. Не ушла от внимания Франтишека и Тонды также бутылка «бехеровки», привязанная ее изобретательной обладательницей под широкой юбкой к ноге двумя подвязками. Это дьявольское изобретение в критический момент расстегнулось, и изобличенная контрабандистка вынуждена была, согнувшись, ловить свою бутылку, словно пресловутая папесса Иоанна, по слухам родившая во время торжественного шествия в Риме здоровенького, но незапланированного мальчишечку.

На палубе Михал Криштуфек занимался бит-группой «Ред-эффект» и фолк-группой «Лягушки», а Ленка Коваржева, прибывшая ради всей этой затеи из своего Тишнова под Брно всего лишь с сумкой, где рядом с ночной рубашкой, купальником и аттестатом зрелости покоились зубная щетка и зубная паста «Флуора», сейчас наблюдала, как Франтишековы монты на обеих палубах ставят своими силами декорации и развешивают взятые с любезного разрешения дирекции театра лампионы и гирлянды из «Волшебного стрелка» и «Травиаты».

В девятнадцать ноль-ноль пароходик «Вышеград», отдуваясь, отошел от пристани и прополз под Вышеградом с руинами замка Пржемысла, в честь которого и получил свое имя. На борту находились девяносто пять пассажиров и шесть человек экипажа под командованием капитана Пиводы, обладателя расшатанной нервной системы, язвы желудка и камней в желчном пузыре. Когда вверенная ему менее чем наполовину загруженная посудина, склонив трубу, проходила под железнодорожным мостом, капитан в своей каюте, отсчитывая, капал на кусочек сахара холагол, имея на всякий случай под рукой еще и валидол, и спазмовералгеновую свечку. Поручив командование помощнику, он вверил себя милостивой судьбе. Большинство пассажиров были чехами, но под флагом влтавской флотилии плыли также двенадцать словаков, три немца, два венгра и один индус, работающий в театре художником-декоратором. Перед ним Франтишек считал себя наиболее ответственным, ибо с той минуты, как тот понял, что в бесконечных страницах рапортов есть свое особое очарование, он заполнял все анкеты с тщанием и обстоятельностью, от которых у райкомовских функционеров захватывало дух. Тем более что Франтишек честно старался разнообразить эту бумажную войну маковой россыпью редкостных сообщений и изюминками незаурядной информации.

— Я люблю тебя, — шептала Франтишеку часом позже Ленка на верхней палубе под укрытием теплой трубы. — Люблю тебя за то, что ты гениальный организатор с душой поэта.

И Франтишек надувался гордостью, как фаршированный каштанами индюк.

В ту же минуту судно вздрогнуло от глухого взрыва. Гирлянды лампочек, украшавшие обе палубы, подобно наклеенным ресницам, внезапно все разом погасли. Несколько лампионов оторвались и с шипением исчезли в волнах, а темноту разорвал крик ужаса, заглушив обесточенную, лишенную усилителей музыку.

— Что-то случилось! — вскричал Франтишек пророчески. — Жди меня здесь, никуда не отходи и не двигайся с места. — Он помчался к металлическому трапу и скатился с него, подобно Чарли Чаплину тех времен, когда Чарли еще играл пожарников.

На нижней палубе царила паника. Из котельной валили пар и едкий дым, из темноты рвались, все нарастая, отчаянные вопли, а вот монотонный гул машин из машинного отделения, только что заставлявший вибрировать под ногами палубу, решительно стих. Бортовые колеса еще пару раз по инерции крутанулись, но и они остановились, и в полной тишине, которая по необъяснимой причине возникла именно в этот момент, стало слышно, как с них журча сбегает вода. Крики послышались снова. Хаос голосов и напор тел подхватили Франтишека, тщетно пытавшегося пробиться к капитанскому мостику.

— Внимание, внимание, — раздался в самый критический момент глухой, металлический голос, и Франтишек безошибочно узнал голос Тонды Локитека, который не спутаешь ни с каким другим. — К вам обращается капитан судна. Сохраняйте спокойствие и хладнокровие! Ваша жизнь вне опасности. В машинном отделении взорвались котлы, это нарушило подачу электроэнергии и вывело из строя машины. Больше ничего страшного выявить пока не удалось! Кроме того — «Вышеград» непотопляем! Прошу всех оставаться на своих местах, за исключением владельцев карманных фонариков, зажигалок и прочих источников света. Все они должны перейти на корму. Прошу также фолк-группу «Лягушки», не зависящую от электричества, немедленно продолжить выступление. Сохраняйте спокойствие. Помощь близка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная повесть

Долгая и счастливая жизнь
Долгая и счастливая жизнь

В чем же урок истории, рассказанной Рейнольдсом Прайсом? Она удивительно проста и бесхитростна. И как остальные произведения писателя, ее отличает цельность, глубинная, родниковая чистота и свежесть авторского восприятия. Для Рейнольдса Прайса характерно здоровое отношение к естественным процессам жизни. Повесть «Долгая и счастливая жизнь» кажется заповедным островком в современном литературном потоке, убереженным от модных влияний экзистенциалистского отчаяния, проповеди тщеты и бессмыслицы бытия. Да, счастья и радости маловато в окружающем мире — Прайс это знает и высказывает эту истину без утайки. Но у него свое отношение к миру: человек рождается для долгой и счастливой жизни, и сопутствовать ему должны доброта, умение откликаться на зов и вечный труд. В этом гуманистическом утверждении — сила светлой, поэтичной повести «Долгая и счастливая жизнь» американского писателя Эдуарда Рейнольдса Прайса.

Рейнолдс Прайс , Рейнольдс Прайс

Проза / Роман, повесть / Современная проза

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза