Жюстен
. Прямо-таки злодейство, так обездоливать девушку, отказывать ей в лишнем платье и лишней шляпке. Вам тут, Тереза, не помочь! Вот если барыня скажет мне имя жениха, я обойду всех наших поставщиков и ловко намекну им, что направлю к ним господина... господина...Г-жа Меркаде
. Де ла Брива.Жюстен
. Господина де ла Брива насчет свадебных подарков, и они дадут.Тереза
. А ведь вы, барыня, ничего мне об этом сватовстве не говорили; я бы всего добилась, — Жюстен дело говорит.Виржини
. Что и толковать! На эту удочку все попадутся.Г-жа Меркаде
. Они и получат всё до последнего гроша.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Меркаде.
Меркаде
Жюстен и Тереза уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Г-жа Меркаде, Виржини и Меркаде.
Меркаде
Виржини
. Нет еще, сударь, не давали.Меркаде
. Сегодня постарайтесь не ударить лицом в грязь. К обеду мы ждем четырех человек: Верделена с супругой, господина де Мерикура и господина де ла Брива. Итого нас будет семеро. Такой обед — радость для настоящей поварихи. После супа подадите рыбу, — да получше, затем четыре легких блюда, но приготовьте их на славу!Виржини
. Барин...Меркаде
. На жаркое...Виржини
. Барин, лавочники...Меркаде
. Что такое? Вы толкуете мне о каких-то лавочниках в день смотрин моей дочери!Виржини
. Да они не желают больше ничего отпускать.Меркаде
. Обратитесь тогда к их конкурентам, скажите, что отныне они будут моими поставщиками, — и вы еще сами получите от них подарки.Виржини
. А с прежними-то как же быть?Меркаде
. Об этом не беспокойтесь. Пусть пеняют на себя.Виржини
. Ну, а если они потребуют уплаты... А впрочем, мое дело — сторона...Меркаде
Виржини
. Барин...Меркаде
. Ступайте! И в накладе вы не останетесь — даю вам десять процентов за шесть месяцев. Это получше сберегательной кассы.Виржини
. Да она и пяти на сто в год не дает.Меркаде
Виржини
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Меркаде и г-жа Меркаде.
Меркаде
Г-жа Меркаде
. Сударь, до чего же вы дошли?Меркаде
. Я просто диву даюсь! Вам живется совсем не плохо, чуть ли не ежедневно бываете в театре или в свете с вашим другом Мерикуром, и вы еще...Г-жа Меркаде
. Но ведь вы сами просили его сопровождать меня.Меркаде
. Не могу же я заниматься одновременно и женою и делами. Короче говоря, вы разыгрываете из себя светскую женщину, красавицу...Г-жа Меркаде
. Вы сами так велели.Меркаде
. Конечно. Так нужно. Для дельца жена — вывеска... Когда вы появляетесь в опере в новом ожерелье, публика говорит: «Ага, с «Асфальтовыми» крепко», или же: «Хранитель семей» идет на повышение, смотрите, как изящно одета госпожа Меркаде. Вот-то счастливцы!» Если с божьей милостью военный министр одобрит мой проект о замещении должностей — вы получите выезд.Г-жа Меркаде
. Неужели вы думаете, Огюст, что мне безразличны ваши волнения, ваша борьба, ваша честь?Меркаде
. Ну, в таком случае, не осуждайте средств, к которым я прибегаю. Вот только что вы пробовали подействовать на прислугу ласкою, а людям надо приказывать... кратко, по-наполеоновски.Г-жа Меркаде
. Приказывать, когда не платишь!