Меркаде
. Пока я жив — тому не бывать. Теперь ведь золотые прииски находятся не в Мексике, а на Биржевой площади. И я не уйду оттуда, пока не нападу на свою золотоносную жилу.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же и Гуляр.
Гуляр
. Очень рад, что застал вас, дорогой мой!Г-жа Меркаде
Меркаде жестом успокаивает жену.
Гуляр
. Редкостный случай! Видно, и впрямь надо приниматься за дело спозаранку и пользоваться временем, пока у вас дверь отперта и нет сторожей...Меркаде
. Сторожей! Что мы — диковинные звери, что ли? Вы поистине неподражаемы.Гуляр
. Отнюдь! Пожалуйста, подражайте мне и платите долги.Меркаде
. Господин Гуляр!Гуляр
. Словами от меня не отделаешься.Меркаде
. Вам нужны действия — прекрасно, могу предложить вам, если хотите, для расчета немало акций. Я — учредитель общества...Гуляр
. Бросьте шутки, я явился сюда с намерением покончить...Г-жа Меркаде
. Покончить? Сударь, я предлагаю вам...Меркаде
. Дорогая, дайте господину Гуляру высказаться.Гуляр здоровается с г-жой Меркаде.
Как хозяйка дома, выслушайте его.
Гуляр
. Простите, сударыня. Я весьма рад видеть вас, ибо ваша подпись могла бы...Меркаде
. Жена зря вмешивается в наш разговор: женщины в делах ничего не смыслят.Гуляр
. Дела, не всегда приносившие доход!Меркаде
. Риск есть риск! Если бы дела приносили только доход — все бы делали дела.Гуляр
. Я не за тем пришел, чтобы лишний раз убедиться в вашем остроумии. Я и без того знаю, что по этой части вы меня за пояс заткнете, ибо мои деньги у вас, а не...Меркаде
. Так ведь нужно же деньгам находиться где-нибудь.Гуляр
. Охотно верю — это если вы мне не заплатите. Но вы заплатите, в противном случае векселя будут предъявлены приставу торгового суда.Меркаде
. Ах, речь не о том, что я вам должен. Ни вам, ни мне об этом беспокоиться нечего. Я имею в виду значительно больший капитал. Меня поразило, что вы, человек столь проницательный, человек, к которому я сам охотно обратился бы за советом, впутались в такое дело! И это вы! Видно, у всякого бывают минуты затмения.Гуляр
. Ничего не понимаю!Меркаде
Г-жа Меркаде
. Сударь!Гуляр
Меркаде
. Да вы сами отлично знаете, о чем! Каждый владелец акций знает, где он может поскользнуться.Гуляр
. Неужели копи «Нижней Эндры»? Так это же превосходное дело!Меркаде
. Превосходное! Только для тех, кто вчера продал...Гуляр
. Разве их продавали?Меркаде
. Тайно, без огласки. Вот увидите: сегодня эти акции станут понижаться, а завтра... О, завтра, когда все узнают, что там обнаружилось...Гуляр
. Благодарю вас, Меркаде! О наших делишках мы потолкуем после. Сударыня, честь имею кланяться...Меркаде
. Подождите, дорогой Гуляр.Гуляр
. Насчет чего?Меркаде
. Насчет моего долга. Я выдаю дочь замуж...Гуляр
Меркаде
Гуляр
. Поздравляю вас... Ах, копи... Желаю ей счастья! Можете рассчитывать на меня!Г-жа Меркаде
. В отношении свадьбы?Гуляр
Меркаде
. Послушайте, Гуляр! Еще словечко!Гуляр
. Нет, прощайте! Желаю вам полного успеха в этом деле.Меркаде
Гуляр
. Дорогой мой Меркаде! Я не сомневаюсь, что мы с вами сговоримся.Меркаде
Гуляр
. Ну, так как же?Меркаде
. Мои векселя при вас?Гуляр
. Нет.Меркаде
. Зачем же вы приходили?Гуляр
. Да я зашел узнать, как вы поживаете.