Читаем Дельгадо (СИ) полностью

Парень опустил голову и задумался, затем он перевёл свой взгляд на коричневую ткань, которая висела с правой стороны таверны. Там на некоторое время находился невысокий столик, на котором стояла миска с сухими финиками и ананасами, а также ваза с любимыми цветами матери. Рэмира последовала за взглядом Дельгадо.

— Не надо мне отвечать, дорогой Алехандро, — тихо проговорила Рэмира, — лучше скажи, твои братья в таверне?

Милагрес тоже посмотрела на Алехандро, который долго обдумывал вопрос Рэмиры, а затем заговорил.

— Мы вчера похоронили сеньора Диего, поэтому только сегодня дошли до вещей родителей, — парень с большим трудом проговорил последнее слово, — братья наверху.

— Вы занимались похоронами сеньора Диего, а его сын? — продолжала Рэмира.

— Он погиб к подступам в Мехико 19 числа августа месяца. Так что у сеньора никого не было.

— Если я могу чем-то помочь, только скажите, — проговорила Рэмира, её сразу поддержала Милагрес, заглядывая в пустые и грустные глаза Алехандро.

— Но, грасьяс. Мы с братьями справимся сами, вам лучше идти, — после этого парень встал и подошёл к двери, — я правда благодарен за вашу поддержку, но нам с братьями лучше побыть одним.

— Алехандро, уже первое число. Пожалуйста не пропадайте в своих проблемах, — но поток слов Милагрес, перебила Рэмира. Она мягко коснулась плеч девушки, и поторопила выйти из таверны. Только до этого, девушка поменяла старые цветы в вазе на новые, которые сегодня принесла из своего магазина.

После того, как сеньориты покинули таверну, Алехандро посмотрел на новые и свежие цветы, он легонько коснулся оранжево-малиновых лепестков и тяжело вздохнул. Алехандро ещё немного постоял у невысокого столика, а затем поспешил на второй этаж.

В комнате родителей, дверь которой была широко открыта, находились все: Сантьяго, Альваро, Мигель и Панчо. Альваро медленно и отвлечёно расстилал родительскую постель, чтобы постирать бельё. Младшие же братья вместе со Сантьяго собирали родительские вещи в коробки. Алехандро тихо зашёл в комнату и хотел помочь Альваро с постелью, как тишину разорвал Сантьяго.

— Панчо, — проговорил старший Дельгадо.

Панчо сначала не услышал брата, но когда его из своих мыслей вывел Мигель, тот повернулся на старшего брата.

— Сантьяго, ты звал меня? — поинтересовался Панчо.

— Иди в свою комнату и собирай свои вещи, — не отвлекаясь от своего дела, сказал Сантьяго.

— Вещи? Зачем?

— Теперь ты будешь спать в комнате родителей, а в твою каморку мы перетащим коробки, — ответил Сантьяго.

Все Дельгадо удивлённо повернулись на своего старшего брата.

— Сантьяго, как ты можешь такое говорить? — грубо проговорил Алехандро, уставившись на безэмоциональное лицо Сантьяго, — мы только похоронили родителей, а ты у же поскорее хочешь занять их комнату?

— Да, брат, это как-то не правильно, — подключился Альваро.

— Это их комната, как я могу её просто так забрать? — проговорил Панчо, — она слишком большая для меня одного.

Сантьяго резко поднялся с пола, на котором складывал вещи в коробку.

— Если комната будет пустовать, то от этого будет больнее, — сказал Сантьяго и осмотрел каждого из своих братьев, — Панчо ты меня слышал, иди собирай свои вещи.

После Сантьяго вышел из комнаты родителей и спустился на первый этаж.

— Алехандро, — тихо проговорил Панчо, посмотрев на старшего брата.

— Ты слышал Сантьяго, делай, как он говорит, — после этого Алехандро продолжил свою работу, а младший поспешил собрать свои вещи в комнате, которых было не так уж и много.

Работы в комнате было ещё достаточно, когда Алехандро решил приготовить для братьев перекусить, так как они целый день ничего не ели. Молодой человек поставил воду на огонь и поспешил закинуть туда кукурузу с острым перцем, затем, бросив в будущий суп дольки сладкой тыквы, Алехандро вспомнил про томаты, которые принесла сеньорита Рэмира. Поэтому пока тыква варилась, а острый перец насыщал куриный бульон, Дельгадо спустился на первый этаж, где он оставил корзину с овощами.

— О, они такие сочные, — тихо восхитился Алехандро, рассматривая красные округлые и большие помидоры, когда в таверну постучали.

Парень слегка испугался, так как ни он ни братья никого не ждали.

— Сеньор Хосе? Буэнос тардес, что вас привело? — Алехандро открыл дверь и увидел на пороге высокого мужчину.

— Алехандро, ола, дорогой мой, — проговорил сеньор Хосе и вместе с парнем зашёл в таверну.

Сперва он огляделся, а затем повернулся на Алехандро, который прикрыл за собой дверь.

— Чем вы сейчас занимаетесь, мои мальчики? — поинтересовался мужчина, а затем крепко обнял парня.

— Убираемся в комнате родителей, — тихо проговорил Дельгадо, — кстати, грасьяс, сеньор Хосе, что ваша семья помогла нам с похоронами родителей. Сами бы мы не справились.

— Ничего, ничего, дорогой Алехандро. Вы же мне как сыновья, — мужчина ласково погладил парня по плечу, затем сеньор всмотрелся в молодое лицо, — подожди, дорогой Алехандро, мне кажется, или ты схуднул?

Алехандро удивлённо уставился на сеньора, а затем еле заметно коснулся впалых щёк.

— Ну что вы, сеньор Хосе, — проговорил Дельгадо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия