— Мучос грасьяс, Панчо, — женщина уже в который раз улыбнулась, — но у меня есть к тебе небольшая просьба. Можно я оставлю в таверне моего Ренато. Он мальчик впечатлительный, поэтому без него путь будет чуть быстрее, да ещё и этот дождь, — сеньора посмотрела на всё ещё не закончившийся дождь, который можно было увидеть через открытые ставни.
— Си, сеньора. Ренато вроде интересно, — и Дельгадо перевёл взгляд на мучачо, который с большим интересом макал перо в чернильницу и выводил какие-то линии на пожелтевшем листе бумаги, — сколько ему лет?
— Тринадцать, — тихо проговорила сеньора, но заметив удивлённое лицо Панчо, продолжила, — выглядит и ведёт себя лет на десять, не так ли? — женщина грустно выдохнула, — Ренато такой с рождения. Мучачос в нашей деревне с ним не общаются, говорят, что он проклят богом, поэтому он всегда один. Лишь мой старшенький с ним играет, они всегда бегали по нашему ранчо, а тут такое несчастье, поэтому он почти всегда сидит в доме.
— Не бойтесь, сеньора оставьте его со мной.
Женщина благодарственно кивнула головой и вышла из таверны. Панчо повернулся и посмотрел на молодого мучачо, который, кажется, совершенно и не заметил ухода матери. Дельгадо хотел рассмотреть, что же такое рисует Ренато, но тот постоянно закрывал лист бумаги своей небольшой ручкой.
— Ола, Ренато, меня зовут Панчо, приятно познакомиться, — парень протянул свою большую ладонь к мучачо, мальчик оторвался от своего занятия, поэтому Панчо смог всё же разглядеть, что же там Ренато так усердно выводил.
— Я посмотрю, — Дельгадо аккуратно своими карими глазами указал на листок бумаги и ласково улыбнулся, складывая руки на колени и дожидаясь ответа мальчика.
Мучачо посмотрел на ожидающего Панчо, на его лице не читалась ненависть или страх такого, как Ренато, как у детей с его двора, поэтому мальчишка медленно убрал свою руку с бумаги, поэтому парень смог с лёгкостью взять рисунок в свои руки.
На пожелтевшем листе бумаги аккуратными и плавными линиями был выведен портрет. Крепкое и большое лицо, которое наполовину было закрыто чёрной густой бородой, орлиный нос с явно выраженной горбинкой и потрясающими глазами, которые жили отдельно от уже и так живого портрета. Глаза, окружённые пушистыми ресницами, словно блестели на солнце, отображая весь свет и тень, которые могут таиться в человеческих глазах. Такие же, как и у Ренато, кудрявые волосы, местами были размазаны, потому что мучачо задел рисунок рукой, но это придавало им большей графичности.
— Ах, Ренато! — восхитился Панчо и посмотрел на мальчика, — это твой брат?
Ренато почти незаметно кивнул головой и посмотрел на Панчо, желая что-то ещё сказать, но он молчал.
— Это просто превосходно, Ренато! — парень продолжал восхищаться рисунком, пока в харчевне не показался старший из Дельгадо.
— Панчо, в таверне есть посетители? — Сантьяго осёкся, когда посмотрел на пустую таверну и сидящих Панчо с мучачо, — откуда здесь ребёнок?
— Брат, познакомься это Ренато, — Панчо подошёл к своему брату и подвёл запутавшегося парня к мальчику.
— Буэнос тардес, — бросил Сантьяго, посмотрев на испуганного мальчика, а затем всё же перевёл взгляд на своего младшего брата, — где его родители?
— Не переживай, брат. Сеньора отошла в банк и попросила проследить за Ренато, она скоро вернётся.
— Что за сеньора?
— Ты с ней не знаком, они не из Мехико.
— Зачем ты взялся следить за ребёнком?
— Сантьяго, посмотри какой там дождь, не мог же я отправить женщину с ребёнком снова на улицу. А так сеньора сама быстро сходит, решит все дела, а там уже гляди и дождь закончится. Ренато, хочешь чего-нибудь сладкого? — Панчо повернулся на мальчика, который сразу же радостно захлопал в ладоши и быстро закивал головой.
После этого младший Дельгадо сразу же скрылся на кухне, оставляя Сантьяго с Ренато.
Через некоторое время Панчо вновь показался на кухне, неся на глиняной тарелке дольки ананаса и манго.
Парень поднёс тарелку счастливому мучачо, который сразу же взял в свои небольшие ручки дольку сладкого и сочного манго. После Панчо повернулся к брату и поднёс угощение к нему, предлагая взять что-нибудь. Сантьяго сначала сурово посмотрел на парня, но потом всё же также предпочёл манго. Когда уже десерта не оказалось на тарелке, дверь в таверну открылась, и на пороге показалась мать Ренато. Женщина расстроено прошлась до столика, а затем, взявшись за плечи своего сына, грустно и тяжело выдохнула.
— Как всё прошло, сеньора? — сразу же поинтересовался Панчо.
— Ах, я и не знала, что эти пособия могут получать только те, кто проживает в Мехико. Знала бы, не ехала в такую даль, ещё этот дождь, — сеньора опустила глаза и подправила мокрое бордовое пончо.
— Сеньора, вы о пособиях, которые выплачиваются государством семьям, которые потеряли кормильца? — неожиданно для женщины поинтересовался молодой человек, которого она ещё не видела в этой таверне.
— Си, молодой человек.