Читаем Дельгадо (СИ) полностью

— А-ди-ос, Панчо, — проговорил Ренато и обнял крепкие плечи парня.

Панчо тихо рассмеялся и приобнял мальчика за его хрупкую талию. Ренато медленно отстранился и подошёл к женщине. Сеньора с мальчиком направились по дороге, которую покрывали многочисленные лужи, как Ренато резко остановился и повернулся в сторону заходящего Дельгадо.

— Панчо! — мучачо, аккуратно и постоянно сильно опускаясь на правую ногу, подбежал к Панчо и вытащил перед ним лист той пожелтевшей бумаги из кармана своих коротеньких штанишек. Молодой человек раскрыл лист бумаги и увидел ещё один портрет. На нём был запечатлён Панчо, который широко улыбался, а рядом с ним стоял Сантьяго, ласково смотрящий на своего младшего брата.

— Мучос грасьяс, Ренато, — проговорил Дельгадо и ещё раз обнял мальчика.

Когда мучачо подошёл к матери, он помахал своей маленькой ручкой парню, на что тот сделал также.

— Сеньора, когда будете в Мехико, обязательно заходите в нашу таверну. Вам здесь всегда рады.

====== Глава 8. Невестка ======

3 октября 1821 год

— Сеньора, подождите ещё немного, — проговорил Альваро, аккуратно и как можно быстрее подбираясь к круглому столику, который находился дальше всего от кухни, ближе к двери, — ваш тамале с ананасами и миндалём только готовиться.

Альваро убрал мешающуюся кудряшку с глаз и поставил на соседний стол тарелку с куриной похлёбкой для сеньора Маркеса, который уж очень давно не выходил из своего дома, занимаясь только что родившимися поросятами.

— Молодой человек, мы просили тамале без миндаля, — проговорила сеньора, отвлекая Дельгадо от столика сеньора Маркеса.

— Хорошо, сеньора, я сейчас передам на кухню, — после этого Альваро вновь скрылся из виду посетителей.

Посетителей в таверне сегодня было достаточно много, это не могло не радовать братьев, которые уже давно работают себе в минус. Когда всё же так называемый обед у большей части населения Мехико закончился, люди поспешили покинуть таверну, поэтому в ней стало чуть свободнее. Мигель оставил столики и оставшихся клиентов на Альваро и Алехандро, а сам направился мыть грязную посуду, которая скопилась в достаточно большую гору, на огне как раз согрелась вода.

— Можно пожалуйста стакан воды, — донеслось с одного из столиков.

Крупный мужчина повернулся на своём стуле в сторону Альваро и указал на свой столик.

— Си, сеньор, — Альваро сразу же направился в сторону кухни, но его остановил Алехандро, который оказался ближе.

— Брат, я принесу, — Алехандро отодвинул бежево-жёлтую ткань, которая свисала в проходе, как его окликнул один женский голос.

Сеньора настойчиво попросила принести холодный зелёный чай с цедрой апельсинов.

Когда Альваро унёс две пустые тарелки Мигелю, молодой человек вернулся в харчевню. Дверь в таверну уже который раз открылась и на пороге показалась невысокая фигура молодой девушки. Её прямые чёрные, как смоль, волосы были собраны в низкий хвост, а чёлка была отрезана до глаз, закрывая высокий лоб девушки. Этой девушкой была Марсела Рамирес, дочь местного сапожника, мастерская которого располагалась напротив таверны Дельгадо, через дорогу. Девушка была полностью в своих мыслях, поэтому, когда сеньорита закрыла за собой дверь, клочок подола цветочного платья молодой девушки остался зажатым тяжёлой деревянной дверью. Из своих раздумий Марселу вывел звук порванной ткани, платье слегка порвалось, частично отрывая оборку на подоле юбки.

— Теперь ещё и платье, — девушка без какого-либо желания открыла дверь, убрала юбку и эмоционально захлопнула дверь обратно.

Посетители таверны обернулись на громкий звук, созданный расстроенной сеньоритой.

— Ах, сеньорита Марсела, дверь ни в чём не виновата, — Альваро усмешливо улыбнулся и подошёл к молодой девушке.

— Альваро, неси текилу, — Марсела посмотрела в миндальные глаза парня, которые в эту же секунду округлились, а густые брови поднялись от удивления.

— Если ты так из-за платья, то оно того не стоит, — Альваро слегка отшутился, но всё же усадил девушку за столик.

— Моему сердцу так больно, дорогой Альваро, — Марсела приложила руку к груди и села на стул, подправив платье и вновь поднимая свои тёмно-карие большие глаза.

На немой вопрос парня девушка слегка вздохнула и подправила чёлку, которая смешно зашевелилась под хрупкими и длинными пальцами девушки.

— Так ты принесёшь мне текилу?

— Алкоголь не залечит все раны, дорогуша, — проговорил Альваро, но отвлёкся на голос посетителя, который желал заплатить за тушёную свинину, — я принесу тебе только сок, а потом ты мне всё расскажешь.

Марсела лишь надула пухлые накрашенные в красный цвет губы и начала тихо себе под нос что-то причитать, что Альваро конечно же не услышал, но его всё это рассмешило.

Вернувшись к сеньорите с соком из свежевыжатых ананасов, Альваро присел рядом.

Марсела сделала несколько глотков тёплого сока, но пока что не начинала свой рассказ.

— Ну, Марсела, рассказывай, что у тебя произошло? — проговорил Альваро и посмотрел на сеньориту.

Девушка действительно не спешила делиться с Дельгадо своей грустной историей, поэтому она постоянно подправляла свою гладкую чёлку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия