Читаем Дельгадо (СИ) полностью

— Понятно, брат, — Алехандро осмотрел Сантьяго с головы до ног и мысленно ухмыльнулся. Сантьяго не умеет врать, у него это не получается от слова совсем. Это знал каждый, кажется, кроме него самого. Ещё со вчерашнего вечера они договорились, что Мигель с утра наведается к этому сеньору. Поэтому ещё с восходом солнца Алехандро поручил это задание Мигелю, наказав, чтобы тот успел решить всё с сеньором до обеда. Но чтобы не скрывал брат, Алехандро знал, если Сантьяго молчит, значит это его личное, которое вскоре всё равно откроется.

— Беда! Беда! — рядом с Дельгадо показался сеньор Сантана, на его голос на улицу сразу же вышли остальные братья, Альваро и Мигель.

Мужчина, завидев братьев Дельгадо, подошёл к ним и облокотился на руку Альваро.

— Сеньор Сантана, что произошло? — поинтересовался Сантьяго, посмотрев на обеспокоенные глаза мужчины, — что за беда?

— Вчерашний шторм разрушил соседние поместья и постройки в нескольких корделях от Мехико, — с трудом проговорил сеньор, глотая горячий воздух своим ртом, — были серьёзно разрушены надгробия могил ваших родителей и прапрадедушки.

— Как же так? — Алехандро зачесал длинные волосы назад.

— Так в чём же беда? — Панчо удивленно посмотрел на Алехандро, который стал нервно зачёсывать волосы, смотря на Сантьяго, — могилы же не пострадали, нам нужно просто поставить новые кресты.

— Не всё так просто, Панчо, — проговорил сеньор Сантана, — Сантьяго, ты знаешь?

— Си, сеньор, — тяжело выдохнул старший из братьев.

— Что знает Сантьяго? — поинтересовался Мигель, который тоже не понимал, что тут происходит.

— Тут такое дело, — начал неуверенно Алехандро, — временное правительство выпустило закон о том, что теперь все захоронения проходят на учёте у правительства и обязательно на территории городского кладбища.

— Что? — Альваро удивлённо уставился на Сантьяго и Алехандро, — вы знаете сколько стоит место на городском кладбище? Нам это выйдет в кругленькую сумму.


Сантьяго, Алехандро, Альваро, Мигель и Панчо сидели в комнате старших братьев и подсчитывали их денежные возможности.

— Сто двадцать, — отсчитал Сантьяго и отложил песо в ещё один мешочек, — в общей сумме двести пятьдесят песо.

— Должно хватить, — проговорил Алехандро, осмотрев грустные лица своих братьев, — просто придётся немного экономить.

— Ничего нового, брат, — угрюмо сказал Альваро и откинулся на спинку стула.

— В этом месяце нельзя будет рассчитывать на крупные покупки, итак будем сводить концы с концами, — поддержал брата Мигель.

— Пойдёмте тогда работать, — Панчо быстро поднялся с пола и закатал рукава своей гуаберы, — нам только это и остаётся.

Все братья поднялись со своих мест и поспешили вниз. Сантьяго спрятал мешочки с песо в тайном месте, а затем надел на голову соломенное сомбреро. Алехандро остаётся в таверне за главного, пока Сантьяго решит все вопросы с захоронением на кладбище в государственной канцелярии.


— Одни проблемы за другими, — проговорил Мигель, грустно подперев голову рукой.

Альваро поставил железный поднос и попросил налить две стопки виски.

— И не говори, — молодой человек оглядел таверну, в которой, слава богу, было достаточно много людей, — и как Сантьяго со всем управляется?

— Ему очень сложно, — Мигель поставил две рюмки с виски на поднос, — после смерти родителей он почти не спит.

Панчо устало подошёл к братьям и размял свои плечи.

— Они с Алехандро хотят решить всё в одиночку, — Панчо оглядел своих братьев, — нам остаётся только работать, чтобы не разочаровать их.

— Панчо, — Альваро игриво протянул имя своего брата, — когда это ты успел так повзрослеть?

— Я всегда таким был, — Дельгадо устало улыбнулся и повернулся в сторону открывающейся двери.

В таверне ещё никто не зашёл, но уже было слышно отчётливый стук каблуков мужских сапогов. Чуть позже в таверне показалось двое мужчин. Они оба носили мундиры мексиканской полиции. Их длинные кафтаны были сшиты из тёмно-синей шерсти и опоясывались кожаным ремнём с серебряной пряжкой. Высокие ковбойские чёрные сапоги, скрывались длинными брюками, так что виднелись лишь стальные шпоры. Мужчина, что носил шляпу с широкими полями, которая скрывала длинные тёмно-русые волосы, достал свёрток бумаги из своего кафтана и, раскрыв его, громко произнёс:

— Я ищу Панчо Дельгадо. Есть ли здесь такой? — мужчина убрал лист бумаги и оглядел таверну, — мне повторить вопрос?

— Но, сеньор, вас все прекрасно слышали, — Панчо игриво поднял одну бровь и развернулся полным корпусом к мужчине.

— Кто таков, чтобы дерзить мексиканской полиции?

— Панчо Дельгадо, по моему вы меня ищите, — Панчо убрал волосы за ухо, — зачем же я понадобился мексиканской полиции?

— Вы арестованы за нападение и применение физической силы по отношению к другому человеку, — полицейский направился к удивлённому молодому человеку.

Панчо раскрыл глаза и, сведя брови на переносице, быстро развернулся к Альваро и Мигелю, которые в свою очередь тоже переглянулись.

— Что вы сказали? — поинтересовался Мигель и поспешил обойти барную стойку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия