Читаем Дельгадо (СИ) полностью

В нескольких метрах собралась небольшая толпа, которая наблюдала за этой сценой. Сеньоры закрывая лицо своими шелковыми платками, слегка смеялись. Кабальеро же гордо поднимали головы и указывали пальцем на несчастных бедняков, которые сидят на пыльной земле, пачкая свои порванные штаны.

— Если хотите, чтобы вашего брата выпустили, заплатите залог! Сейчас в наше время так делается! — сеньор присел на корточки, всматриваясь в пыльные лица братьев, — как думаете сколько стоит моё прощение?

— Вот возьмите это! Это всё что у нас есть! — Сантьяго вытащил из кармана своих штанов два мешочка с песо, которые братья хотели отдать за могильные места своих родителей, — только позвольте Панчо выйти.

Мужчина громко засмеялся и посмотрел в старые мешочки.

— И это всё?! Идите отсюда! — сеньор отдал мешочки своему человеку и встал на ноги, — я возьму эти деньги, только потому что знаю, что они у вас последние.


Забрав Панчо из полицейского участка, братья вернулись в свою таверну только поздним вечером. Панчо шёл опустив свою голову, что его глаз совершенно не было видно.

— Сантьяго, — младший из Дельгадо сел на колени на пол, не решаясь посмотреть на старшего брата.

Мигель и Альваро хотели поднять того, но он резко оттолкнул их.

— Но, Панчо, встань, — Сантьяго развернулся на Панчо и увидел, как плечи того стали подниматься и опускаться. Тот явно плакал.

— Брат, я опять подвёл тебя, — Панчо вытер лицо грязной рукой, — а сейчас мы остались без денег, мы не можем перезахоронить родителей, мы не можем знать что будет завтра, и всё это опять из-за меня.

— Если бы это было из-за, ты бы больше не зашёл в эту таверну. Поэтому теперь встань, — Сантьяго поднял Панчо и ласково пригладил его растрепавшиеся волосы, — мы всё еще вместе, поэтому мы не пропадём.

В это время в таверну опять кто-то зашёл.

— Извините, мы закрыты, — Алехандро повернулся к двери, но резко осёкся, в таверну зашёл тот самый толстый кабальеро.

Тот имел потрёпанный вид, его одежда была пыльная, а жилетка порвана в области груди, где нашивной карман висел на нескольких стежках. Мужчина попытался пригладить растрепавшиеся жиденькие волосы своими грязными от пыли полными руками. Сеньор прошёлся до Панчо и упал ему в ноги, целуя его грязные гуарачи.

— Что вы делаете? — Сантьяго оттолкнул оторопевшего Панчо.

— Я пришёл к вам извиниться, — мужчина испуганно поднялся с пола и посмотрел на всех братьев, — я поступил очень неправильно с вашим братом, я очень раскаиваюсь. Вот держите, это ваши деньги. Я их возвращаю, — сеньор протянул три мешочка с деньгами, а на немой вопрос Сантьяго быстро продолжил, — я немного докинул, за моральный не устой.

Сеньор испуганно посмотрел на Панчо, а затем, низко поклонившись, поспешил покинуть таверну. Панчо заметил страх в его глазах, поэтому он пошёл за ним, пока его братья решили пересчитать монеты.

— Почему вы сделали это? — Панчо догнал сеньора на улице, сумерки уже спустились на Мехико.

— Сделал что? — сеньор вздрогнул и повернулся в сторону Дельгадо.

— Вы знаете. Зачем вы пришли? Вы были так серьёзно настроены оставить меня в тюрьме и ограбить мою семью, оставив ни с чем. Что заставило вас передумать? — Панчо уверенно подошёл к мужчине, в его глазах буквально горела ярость.

— Почему же ты не сказал, что знаком с Пабло Гарсия? — сеньор поднял голову, чтобы разглядеть грозное лицо молодого человека.

— Что? При чём он тут?

— Вот спрашивай это у него, а ко мне больше не подходи, — сеньор медленно пошёл вдоль ночной улицы, — не хочу иметь что-то общее с этой семьёй. И с вашей семьёй тоже, раз уж вы тесно знакомы с доном Гарсия.


— Зачем они пришли сюда? — рядом с женщиной в бежевом фартуке показалась фигура Пабло Гарсия.

Он подправил ворот своей шёлковой рубахи, который показывался из-под чёрного кафтана, и посмотрел на служанку.

— Они искали сеньориту Милагрес, — женщина поклонилась молодому господину.

— Зачем им нужна была моя сестра?

— Я не поняла, господин. Кажется они что-то говорили про то, что их брат, Панчо, попал в полицию. Или что-то такое. Скоро будет готов ужин, господин, — после этого женщина скрылась с глаз Гарсия.

Пабло задумался, подправляя свои гладкие волосы, которые были зачёсаны назад и закреплены воском. Чувство вины перед этой семьёй грызло и напоминало о себе где-то в глубине сознания. Это чувство убивало, раздавливало, а что самое главное, молодой человек потерял авторитет перед своей старшей сестрой, сделав лишь один маленький но неверный шаг. Шаг в море алчности и жестокости.

— Господин, мы не будем вмешиваться? — поинтересовался высокий мексиканец, всматриваясь вдаль улицы.

— Подождём ещё немного, — Пабло махнул рукой в белой перчатке и посмотрел на конец улицы, где располагался жёлтый дом богатого сеньора.

— Мы так и оставим их сидеть на коленях? — второй мужчина тоже поинтересовался у господина Пабло, переведя взгляд с двух фигур братьев Дельгадо, которые сидели на коленях перед наглым кабальеро.

— Я сказал ждём! — Пабло свёл густые брови вместе и перевёл взгляд со своих людей на сцену у дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия