Читаем Дельгадо (СИ) полностью

— Мы разлучили сына с семьёй, не подумав, что будут чувствовать родители. Хоть они до сих пор мне неприятны, но они такие же люди, которые умеют грустить. Я надеюсь преподнести им ореховый пирог и попросить прощения за свои действия. Надеюсь, что праздник сделает своё дело, и сеньор и сеньора примут меня в семью. Дорогой Энрико говорил, что его родители сильно верующие, — Марсела мягко улыбнулась и взяла руки Альваро в свои.

— Ты пришла ко мне, чтобы я тебя благословил? — Дельгадо усмехнулся, на что сеньорита резко толкнула его в бок.

— Но, дорогой Альваро, но, — девушка подправила длинную коричневую юбку, — помоги мне приготовить вкуснейший ореховый пирог, чтобы сеньора не смогла бы мне отказать.

— Си, амиго, — Энрико подошёл к невесте, — Марсела постоянно твердит, что вы печёте самые вкусные пироги во всём Мехико.

— Дорогая Марсела преувеличивает, она не объехала весь Мехико, чтобы говорить наверняка, — Альваро весело рассмеялся, закрывая свои красивейшие глаза, — проходите на кухню, я позову Мигеля и Панчо вам помочь, они лучшие в плане выпечки среди всех, кого я знаю.

— Дорогой Альваро, а ты нам не поможешь? — Марсела подняла удивлённые тёмные глаза на молодого человека.

— Но, у меня есть кое-какие дела.


Альваро поднял миндальные глаза на небо и закрыл ладонью палящее солнце, которое уже было достаточно высоко. На небе не было ни облачка, а ярко-синее небо, ровной гладью красиво растеклось по небосводу, застилаю всё в округе, до самых гор, которые виднелись вдали, на горизонте. Альваро подправил холщовую жилетку карамельного цвета и направился вдоль улицы, аккуратно проходя большой поток людей. В такой праздник многие семьи гуляли по улицам и направлялись в старый тополиный парк. Дельгадо же в одиночку оглядывался по сторонам, ища нужный дом. Через некоторое время на тихой улочке, что была в тени, из-за высокого трёхэтажного здания банка, взору Альваро показался низенький слегка покосившийся домик из известняковых блоков, что были раньше покрашены в оранжевую краску, что со временем потускнела.

— Сеньора, — Дельгадо заметил пожилую сеньору, что вышла из соседнего дома с соломенной корзиной цветов, — вы не подскажете, в этом доме живут сеньор и сеньора Суарес?

Альваро, как только завидев сеньориту Марселу в своей таверне, сразу же заподозрил неладное. Он был знаком с молодой девушкой достаточно много лет, чтобы знать наверняка, что она не сможет так много жить со спокойной душой, зная, что сеньор и сеньора возможно будут искать своего сына, поэтому Марсела приедет как можно раньше. Этот день выпал на день семейного прощения, в силу случайного совпадения. Альваро лишь переживал, что этот праздник может не очень хорошо закончиться для сеньориты. Он знал Энрико и его семью не так долго, как он знал Марселу, поэтому в первую очередь он будет переживать именно о девушке.

— Си, мучачо, — пожилая женщина грустно обернулась в сторону низенького дома и, подправив старенький цветочный платок, вновь посмотрела на Дельгадо, — зачем вам семья Суарес?

— Мне нужно их увидеть, — проговорил Альваро, чувствуя в голосе сеньоры очень подозрительные нотки.

— Если это не так важно, то лучше не приближайтесь к их дому, — подозвав поближе к себе, сказала сеньора.

— Что-то случилось? — Альваро обеспокоенно бросил взгляд на покосившийся дом и вновь перевёл взгляд на сочувствующие глаза пожилой женщины.

— Если вы знакомы с сеньорой Суарес, то вы знаете её пресквернейший характер. Даже я бы от такой матери сбежала, поэтому я всего навсего уверена, что бедный Энрико сбежал. Но сеньора, она уверена, что её сын погиб, — начала сеньора в цветочном платке.

— Погиб?

— Си, мучачо. После того, как сбежал Энрико, сеньора Суарес стала потихоньку сходить с ума. Всё ходит по улице, да просит у бога, вернуть ей её мёртвого сына. Но на следующий день уже ходит у дома да брызжет святой водой, освещая эту сухую землю, чтобы Энрико был счастлив и богат в загробной жизни.

Альваро стал потихоньку понимать, на что он подтолкнул Марселу.

— А что с сеньором Суарес? — поинтересовался Дельгадо, на что старушка безнадёжно выдохнула.

— Сеньор Суарес безнадёжно любит свою жену, поэтому он долго пытался спасти сеньору, но вот незадача, это оказалось невозможно. А что делать в этом случае, сеньор стал потихоньку спиваться. Без бутылки его теперь на улице не встретишь, — сеньора закрыла сморщенной рукой лицо и грустно посмотрела в сторону грязно оранжевого дома, — лучше не попадайтесь сеньоре на глаза, иначе она начнёт сразу же просить помолиться за благополучие сына на том свете.

После этого старушка покрепче взялась за соломенную корзину и поспешила выйти в переулок. Как только сеньора скрылась с глаз Альваро, тот заметил, что дверь у старого оранжевого дома открылась, поэтому молодой человек поспешил спрятаться за высоким тополем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия