Читаем Дело без трупа полностью

— Я послал его, чтобы расспросить швейцара и девушку в кассе кинотеатра, помнят ли они Молли Катлер, ожидающую там в семь часов. А завтра мы пойдём и поглядим, что за люди живут по обе стороны от магазинчика старого Роджерса, в надежде выяснить, входил ли молодой Роджерс, пока его дядя отсутствовал, между шестью тридцатью и семью пятнадцатью. Но всё это только слухи — свидетельства обывателей. Не за что зацепиться. Дайте мне доброе честное убийство с трупом, и я найду нужного человека. Несколько запачканных кровью ковров и телеграмма из Борнмута — и у нас кандидат на виселицу. Но, чёрт побери, за что ухватиться здесь? Здесь требуется не детектив, а гадалка, прорицатель или медиум.

— Но согласитесь, вам же интересно! — сказал я.

— Ну, дело необычное. Но в Ярде начинают немного беспокоиться. Я нужен им для Рочестерского дела.

— У вас ещё есть иностранец, — напомнил я  ему, — и брат мистера Сойера.

— И тысяча других людей, которых не видели в последнее время. Мне даже не хочется проводить расследование по поводу брата владельца бара. Это выставит меня дураком, потому что никто впоследствии не поверит, что я не слишком поддерживал эту версию. А кроме того, не хочу быть тем злодеем, который вернёт беднягу к жене. Я сам —  женатый человек.

— И что тогда?

— Таким образом, мы должны продолжать перепахивать  ту же почву. Сбор фактов и их упорядочение. Во всяком случае, мы установили, что убит не Ферфакс и не девушка. — И он вновь улыбнулся несколько горькой улыбкой.


Следующим утром поступило несколько рапортов. Алиби Ферфакса было в порядке. Магазин, в котором он купил две сумки в среду, смог обнаружить эту покупку в своих книгах, а также запись, что они были посланы в Хаммерсмит тем же вечером. Помощник даже утверждал, что узнал покупателя по предъявленной фотографии. Буфетчица в «Мече на Кресте» запомнила инцидент, упомянутый Ферфаксом, а взглянув на фотографию, сказала, что этот человек заходил довольно часто. Но она, конечно же, не могла вспомнить точную дату. Однако поскольку Ферфакс предыдущие несколько дней был в Брэксхэме и, по-видимому, на следующее утро уже выехал во Францию, этот факт подтверждал его рассказ. Самое краткое и удовлетворительное подтверждение прибыло из отеля «Флинтшир», в котором вспомнили Ферфакса и сохранили запись о том, что он останавливался там той ночью под именем Фортескью.

— Как славно всё согласуется, — прокомментировал Биф.

— Думаю, мы можем считать это доказанным, — признал Стьют более сухо.

Затем Голсуорси сообщил нам, что и швейцар, и девушка в кассе кино чётко помнили, что Молли Катлер ждала в холле в течение «по меньшей мере часа» в день самоубийства, и часто обсуждали этот факт с тех пор. Голсуорси собирался сообщить подробности того, насколько потерянной она выглядела, когда Стьют перебил его и велел идти.

— Какой славный парень, — сказал Биф. — Его проблема в том, что он слишком замкнут. Нет чтобы покучковаться среди других таких же парней. Однако что касается его навыков…

— Нам нужно обсудить более важные вопросы, Биф, чем характер вашего помощника. Вы сделали, что я вас просил, и опросили различные гаражи, где Роджерс мог покупать бензин?

— Так точно, сэр. Он заправлялся у Тимкинса около станции как раз около трёх, но это всё.

— Очень хорошо. А теперь мы пойдём и посмотрим, что за люди живут около магазина старого Роджерса, и не слышали ли они мотоцикл той ночью.

Дома на Хай-стрит были старыми, и, как часто случается, позади чётко разделённых фасадов магазинов жилые помещения были расположены весьма хаотично. Дворик одного такого дома мог располагаться позади задних окон другого, в то время как позади изолированного магазинчика мог располагаться жилой дом, попасть в который можно было только через боковой проход.

Сначала мы пошли к самому старому Роджерсу, который оставил мастерскую, чтобы показать нам, где его приёмный племянник держал мотоцикл. Между магазином Роджерса и следующим, мрачноватым мебельный магазином, был общий проход, ведущий насквозь на другую улицу, а в стене прохода была деревянная дверь, ведущая в задний двор Роджерса.

— Он установил на эту дверь пружину с йельским замком и, когда он выезжал на своём мотоцикле, то оставлял замок открытым на «собачке», а когда возвращался, ему достаточно было только пнуть дверь, и она открывалась. Вы можете видеть то место на краске, где он обычно пинал дверь. Затем он мог ехать прямо через двор в тот сарай, где держал мотоцикл. Это была тяжёлая машина, и ему не нравилось вести её, идя рядом, — объяснил старый Роджерс.

— Очень изобретательно, — заметил Стьют. — Но шумно, если вы сидите в своей комнате позади магазина.

— О, мы не жаловались, — с улыбкой сказал старый Роджерс. — Мы привыкли к шуму, когда парень был с нами.

— Понимаю. Итак, если в тот вечер он прибыл в восемь часов и приехал на мотоцикле, вы бы это, конечно, знали?

— Ну да. Но я уверен, что он этого не сделал. Если только по какой то причине он не завёл его в сарай вручную. Даже если бы он просто въехал в проход, то я бы заметил, потому что звук от стен усиливается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сержант Биф

Дело без трупа. Неоконченное дело
Дело без трупа. Неоконченное дело

В тихом пабе разыгралась трагедия: в зал ворвался молодой человек по имени Алан Роджерс, выкрикнул, что совершил убийство, — и тут же, на глазах у потрясенных посетителей, отравился.Да, но кого и почему убил несчастный? Ни в городке, ни в его окрестностях не найдено трупа. Правда, четыре человека числятся пропавшими — может быть, один из них и стал жертвой Роджерса? Так считает присланный из Лондона инспектор Скотленд-Ярда. Однако у Бифа на сей счет есть собственное мнение…Самое странное дело Бифа: ведь все вокруг уверены, что на сей раз он, постаревший, вышедший в отставку и занявшийся частным сыском, потерпел фиаско — не смог доказать невиновность миллионера Стюарта Феррерса, обвиненного в убийстве семейного доктора, а потом и казненного за это преступление по приговору суда.Но лишь самому отставному сержанту и его лучшему другу Таунсенду известно, какие причины побудили Бифа молчать о том, что в действительности ему все же удалось раскрыть дело…

Лео Брюс

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы