— Безусловно. Такой аппарат в этом округе стоил бы по меньшей мере в два раза дороже.
— Объявили ли вы о приобретении фотоаппарата на таможне, когда переезжали границу?
— Мне не надо было этого делать, ведь я им пользовался.
— Я спросил: заявили ли вы о его покупке на таможне?
— Нет.
— Ay вас спрашивали, что вы приобрели в Мекси-кале?
— Да.
— Значит, вы им ничего не сказали?
— Ну… не сказал. Я им не отвечал.
— А кто отвечал?
— Мистер Маршалл.
— Итак, все то время вы находились в Мексикале, а мистер Маршалл приехал за вами, чтобы доставить сюда сегодня утром?
— Да.
— И в вашем присутствии он заявил на таможне, что вы ничего не покупали в Мексикале?
— Да.
— Сказали ли вы, что он ошибается? Вы же должны были прервать его и сказать, что приобрели фотоаппарат?
— Я этого не сделал.
— Где вы взяли деньги на приобретение фотоаппарата?
— Я выиграл на скачках.
— Выиграли?
— Да… и порядочно.
— Сколько же?
— Сразу трудно сказать.
— Сотню долларов?
— Больше.
— Двести?
— Больше.
— Пятьсот?
— Еще больше.
— Знаете ли вы, что вы обязаны об этом заявить в департамент государственных сборов и заплатить соответствующий подоходный налог?
— Нет, я выиграл деньги в зарубежном государстве.
— Это ничего не меняет. Вы выиграли и привезли всю сумму сюда. И где сейчас находятся деньги?
— Ну… здесь и там.
— Как прикажете вас понимать?
— Некоторая часть при мне.
— В вашем бумажнике?
— Да.
— Допустим, что мы их пересчитаем и выясним, чем вы располагаете?
— Это вас совершенно не касается, сколько у меня денег! — заорал Джордж Летти. — Это мои деньги, и я перед вами не обязан отчитываться!
— Я считаю, что защитник имеет право выяснить, откуда у вас эти деньги, — заявил судья Мэнли, — и обеспечил ли вас обвинитель средствами для игры на скачках.
— Он мне просто посоветовал хорошо провести время, повеселиться, познакомиться с городом.
— И дал вам для этого деньги?
— Он не указывал, на что именно их дает. Просто сказал, что мне они не помешают.
Судья Мэнли поднялся.
— Джентльмены, уже первый час, суд намерен объявить двухчасовой перерыв… Слушание дела возобновится в четырнадцать часов.
— Могу ли я задать всего один вопрос? — спросил Мейсон.
— Только поскорее.
— На каких лошадей вы ставили и на какой выиграли?
— Вообще-то… там несколько.
— Назовите лошадь, давшую вам наибольший выигрыш.
— Там была такая лошадь, Истер Боннит…
— На этой лошади вы выиграли достаточно, чтобы купить фотоаппарат?
— Да.
Судья повторил:
— Джентльмены, сейчас четверть первого… Суд не хотел бы прерывать перекрестного допроса, но совершенно ясно, что он не будет закончен за несколько минут, поэтому, как я уже говорил, заседание откладывается до четырнадцати часов.
Судья первым покинул зал.
Линда Колхаун побежала к возвышению, чтобы поговорить с Джорджем Летти, но Маршалл решительно взял последнего за руку и буквально силком уволок через боковую дверь во внутренние помещения. Линда осталась стоять с растерянным видом, не веря собственным глазам.
Кто-то из фоторепортеров щелкнул фотоаппаратом, настолько были выразительны ее поза и глаза.
Мейсон быстро повернулся к миссис Лоррейн Эль-мор.
— Живо скажите мне, говорит ли он правду? Сидели вы с Монтрозом Девиттом на кровати, обсуждали ли с ним свой телефонный разговор с Линдой?
Она кивнула, едва сдерживая слезы.
— Потом вы вернулись с Девиттом в свою комнату?
— Мистер Мейсон, как перед Богом, я сказала вам чистую правду… ну как я бы смогла вернуться назад? Моя машина увязла в песке!
— О чем вы еще говорили с Девиттом?
Пока она собиралась с мыслями, стараясь припомнить события того вечера, Мейсон заметил, как Дункан Крайдер подошел к Линде Колхаун, чтобы защитить ее от нескромных взглядов и помочь справиться со смущением и растерянностью.
— Помнится, я что-то сказала насчет денег, мистер Мейсон.
— Когда это было?
— Когда он решил уехать из мотеля в какое-нибудь безопасное место и там поговорить… Понимаете, мне не хотелось брать их с собой в машину, да еще такую большую сумму, в ночное время, мне это показалось опасным. Он же поднял меня на смех, но я все же настояла на своем, что оставлю деньги в мотеле, только спрячу их получше. Он все еще смеялся и сказал, что я не найду такого места в комнате, куда бы не догадался заглянуть умный вор. Тогда я пояснила, что засуну их под сиденье мягкого кресла, потому что вряд ли кто-то додумается забраться ночью в номер, зная, что в нем спят люди, но вот обобрать ночью автомобиль — сколько угодно!
— Ну и что он ответил?
— Хорошенько подумал и согласился.
— О чем вы еще тогда говорили?
— Не могу вспомнить.
— Но вы считаете, что Летти сказал правду, что он…
— Да, да, несомненно. Ох, мистер Мейсон, до чего же унизительно было слушать это описание, да еще поднесенное в таких вульгарных выражениях… Мне так стыдно, что я готова провалиться сквозь землю.
Мне все время хотелось закрыть лицо руками и зареветь…
— Учтите, на время перерыва вас опять заберут в камеру предварительного заключения.
Она печально склонила голову.
— Мистер Мейсон, Монтроз не мог туда вернуться! Я сама видела, как его убили! Видела собственными глазами!
Мейсон прервал ее: