Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Я получал больше, чем мне в действительности требовалось.

— Но ведь вы избыток ей не возвращали?

— Нет. Я отказывал себе во всем, мистер Мейсон, жил экономно, чтобы иметь возможность помогать…

— Кому?

— Линде.

— Тогда вам следовало сказать ей, что она дает вам слишком много денег, и вернуть все излишки.

— Я же объяснил, что излишки относил в банк.

— Счет был открыт на ваше имя?

— Да.

— Та^… Теперь скажите, вы меня видели третьего числа в Юме, штат Аризона?

— Видел.

— И вы сказали мне, что вы совсем без денег? — Да.

— И я дал вам двадцать долларов?

— Да.

— После этого вы вернулись в Эль-Сентро, позвонили Линде и, сказав, что израсходовали решительно все, попросили телеграфом перевести вам еще двадцать долларов, так это или нет?

— Я попросил субсидию, чтобы вернуться домой.

— Вы велели ей перевести вам телеграфом двадцать долларов, не так ли?

— Да.

— И сказали ей, что все потратили?

— Да.

— Но в это время у вас были те двадцать долларов, которые вы получили от меня?

— Но ведь это был заем?

— Вы намеревались вернуть мне деньги?

— Конечно.

— Но они у вас были?

— Да.

— И вы знали, что я вам их дал, чтобы взять на себя ваши расходы?

— Нет, вы их мне дали вовсе не с такой целью.

— С какой же?

— Вы их дали мне, чтобы я поехал в мотель в Юме.

— А вы деньги взяли, но в мотель решили не ехать?

— Я передумал.

— Но деньги-то находились у вас?

— Я посчитал, что эти деньги мне были даны для совершенно определенной цели, мистер Мейсон. Вы же сами велели мне ехать в мотель в Юме, а я не стал этого делать. Поэтому и не хотел использовать ваши деньги. Я позвонил Линде и попросил перевести мне телеграфом деньги на обратный проезд.

— В таком случае, что же вы сделали с теми двадцатью долларами, которые я вам дал? Отправили их мне почтой на адрес конторы, прибавив, что крайне сожалеете и что…

— Нет, конечно. Они были у меня.

— И как долго вы их хранили?

— Я могу расплатиться сейчас.

— Я не прошу вас сейчас со мной расплачиваться. Меня интересует, как долго вы их хранили?

— Они все еще у меня.

— Вы их не потратили?

Немного поколебавшись, Летти ответил:

— Нет.

— В Тихуане вы проживали в лучшем отеле?

— Да.

— Ваши расходы были оплачены?

— Я сам заплатил.

— Из денег, что вам перевела Линда?

— Нет, те ушли.

— Какими же деньгами вы располагали?

— Теми, что мне дал мистер Маршалл.

— Вы в Тихуане заходили в разные увеселительные заведения?

— Да.

— Играли на скачках?

— Да, — ответил Летти, немного подумав.

— И не один раз?

— Да.

— И окружной прокурор вас снабдил даже деньгами для игры на скачках?

— Он не сказал мне, что с ними делать.

— Вручил вам крупную сумму, и все?

— Да. В первый раз сто пятьдесят долларов.

— В первый раз?

— Да.

— Значит, был еще и второй раз?

— Да.

— Сколько вы получили еще?

— Еще сто пятьдесят долларов.

— Таким образом, вы получили от окружного прокурора триста долларов?

— Да.

— Еще что?

— Он дал мне добро на расходы в отеле в Мек-сикале, сказал владельцу отеля, чтобы тот ни в чем мне не отказывал, а счет переслал в округ. Округ оплатит его.

— И вы жили в кредит в отеле?

— Да.

— А те деньги, что я вам дал, истратили на скачках?

— Ничего подобного я не делал!

— Значит, вы потратили деньги, данные вам прокурором, на скачках?

— Ну… да.

— А окружной прокурор дал вам эти триста долларов для того, чтобы вы играли на скачках?

— Нет, конечно.

— Тогда почему же вы их истратили на игру на скачках?

— Это были мои деньги, и я мог их тратить на все, что мне заблагорассудится.

— Разве деньги не были вам даны на жизнь и необходимые расходы?

— Ну, полагаю, что да.

— Что было сказано, когда вам вручили деньги?

— Он вообще ничего не сказал. Просто отдал их мне и сказал, что они мне, наверное, потребуются.

— Вы оплатили из них свои расходы?

— Ну… да.

— А потом принялись играть на скачках?

— Я… должен же был чем-то заняться? Я был отрезан от друзей, мне запретили общаться с кем бы то ни было.

— Хорошо, теперь вернемся к тому, когда окружной прокурор упомянул мое имя. Что именно он говорил?

— Возражаю! — закричал Маршалл. — Так не проводят перекрестный допрос! Вопрос не относится к делу.

— Отводится! — сразу же заявил судья Мэнли, крайне заинтересованный допросом Летти.

— Он сказал, что вы большой специалист, но что он не боится вас, что он… ну, короче, намеревается положить вас на обе лопатки здесь, в этом округе, где все газеты настроены к нему дружески и зададут вам хорошую трепку.

— Он хотел, чтобы вы ему помогли?

— Он сказал, что мои показания будут иметь решающее значение.

— Поэтому он так и стремился не дать мне узнать суть ваших отношений? И ваши показания?

— Он хотел, чтобы я вообще ни с кем не общался.

Мейсон усмехнулся.

— Находясь в Мексикале, вы заходили в антикварные магазины, не так ли?

— Да.

— Вы приобрели там несколько вещей?

— Обычные сувениры.

— Для друзей?

— Да.

— И для себя?

— Да.

— Вы купили дорогой фотоаппарат, верно?

— Ну… да.

— Где он теперь?

— У меня.

— Где?

— В моем чемодане.

— Сказали ли вы окружному прокурору о приобретении фотоаппарата?

— Нет.

— Сколько вы заплатили за него?

— Двести пятьдесят долларов.

— По такой цене это было выгодной покупкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги