— Вопрос о наркотиках пока еще не возникал, но мне кажется, вам придется признать, что ваши воспоминания могут быть ошибочными и вы неверно представляете себе, что случилось в действительности. Не сомневайтесь, мы проверим решительно все, не оставив без внимания ни одного факта. Только не волнуйтесь. Множество детективов в настоящее время занято расследованием, да и с Джорджем Летти мы еще не закончили.
— Ну и тип! — сказала она с презрением. — И что Линда нашла в нем хорошего?
— Не знаю, но, как говорится, любовь зла… Лично мне кажется, что Летти произвел на судью самое нелестное впечатление, но, конечно, с приведенными им фактами нельзя не считаться. Однако, повторяю, вам не следует тревожиться, это не ваша забота… Увидимся после перерыва.
Глава 16
За ленчем в небольшом ресторанчике в мексиканском стиле, где им никто не мешал, Пол Дрейк познакомил Мейсона со всеми подробностями, которые ему удалось выяснить, пока длилось заседание суда.
— Мы действовали под видом финансовых инспекторов, проверяющих правильность уплаты подоходного налога, — сообщил детектив, — совали нос решительно во все, побывали в тех же местах, что и Джордж Летти, не пропустили ни одной его покупки. Пока мы можем документально подтвердить, что он истратил восемьсот восемьдесят два доллара семьдесят пять центов. Но я хочу тебе сказать нечто интересное: этот самый Болдвин Маршалл намерен возбудить против тебя дело за дискредитацию его чести, если только ты заикнешься о подкупе свидетеля!
— Пусть себе возбуждает! Я этого так не оставлю, чтобы другим неповадно было! Одно дело — оплачивать расходы на проживание свидетеля, упрятанного куда-нибудь подальше от защиты, и иное дело — когда этому свидетелю вручают крупную сумму и говорят, чтобы он развлекался, как ему нравится! Маршалл рвется к славе, он весьма предприимчив и энергичен, но малоопытен. Ему еще многое предстоит узнать по части обвинений на процессах об убийствах!
— И тем не менее он любимец округа, не забывай этого, Перри! — заметил детектив. — Парень не женат, убежденный холостяк, умеет создать себе рекламу, ну и все его тут поддерживают… Тебе нечего терять. Твоя репутация не пострадает, если ты проиграешь это дело, тем более в чужом округе. А вот если он выиграет дело против самого Перри Мейсона, это принесет славу всему округу.
— Я все понимаю. Он сумел заручиться поддержкой общественности. Чего стоит одна газетно-журнальная обработка сограждан, создавшая соответствующую атмосферу!
— Что вы с Дунканом намерены делать?
— Не знаю, но я буду бороться, уступать Маршаллу не собираюсь.
— И в конечном итоге возьмете верх! — уверенно заявила Делла Стрит.
— Рассудим здраво и беспристрастно, — сказал Мейсон. — Миссис Лоррейн Эльмор, несколько неуравновешенная, взвинченная, уставшая от одиночества женщина, находит себе спутника, как ей кажется, идеального. И она его убивает ради каких-то пятнадцати тысяч долларов, которые были при нем? Она исключительно порядочная женщина, имеет собственные средства и…
— Перри, Маршалл вовсе не собирается выдвигать такой мотив! — прервал его Дрейк.
— Какой «такой»?
— Деньги.
— А что же?
— Ревность, разочарование, возмущение…
— Продолжай.
— Кое-что я узнал сегодня утром, а остальное домыслил сам. Мне кажется, я нашел ответ, но осенило меня только сейчас. А жаль, следовало бы додуматься до этой разгадки раньше.
— До какой разгадки?
— Я имею в виду Белл Фримен.
— Что именно?
— Она звонила в мотель «Палм-Корт» и попросила соединить ее с миссис Лоррейн Эльмор. По всей вероятности, разговор состоялся. Она, конечно, кое-что поведала о бывшем сердечном друге, ну, и новоиспеченная невеста в припадке ревности или негодования, я не знаю, сперва опоила его снотворным, а потом нанесла несколько ударов ледоколом.
— Откуда ты знаешь про Белл Фримен? — спросил Мейсон, прищурив глаза.
— Управляющая говорила мне, что Лоррейн Эльмор звонили из Лос-Анджелеса.
— Вероятно, звонила Линда.
— Сперва я так же подумал, но это, очевидно, был другой звонок.
— Мне известно, что окружной прокурор вызвал повесткой Белл Фримен. Здесь живет ее приятель. Я никак не мог сообразить, зачем она ему понадобилась и что он надеется с ее помощью доказать. — Мейсон помолчал, видно обдумывая полученную информацию, и добавил: — Теперь об этой лошади Истер Боннит. Пол, узнай, сколько в действительности она могла дать денег… Что за странное дело: люди ни с того ни с сего становятся азартными игроками. Возьми того же Хауленда Брента. Он несется в Лас-Вегас в жажде выиграть и, сорвав куш, совершенно остывает к рулетке. Затем Летти, заполучив немного денег, спешит на ипподром.
— В том-то и дело, что он там не был, — оборвал рассуждения Мейсона Пол. — Он, по всей вероятности, ставил на лошадей через букмекера.
— Вы его не отыскали?
Дрейк покачал головой.
— Как ни странно, нет, хотя мы не выпускали Летти из виду. Ну разве только когда он с кем-то разговаривал в помещении, не могли же мы ворваться туда и слушать, развесив уши?