— Ну ладно, — сдался Диллард. — Вот как все случилось. Я ударил того парня. Только не я начал стычку, он стоял в дверях и обзывал меня, а потом двинулся ко мне. Я ударил его кулаком и сбил с ног. Он опрокинулся на спину, ударился головой об угловой столб крыльца и грохнулся на землю. Я сперва не подумал, что он ранен так серьезно, но меня охватило беспокойство. Я поднял его, затащил обратно в бунгало и вылил на него виски. Тут я понял, что он серьезно пострадал. Я вернулся к себе и стал прикидывать, как мне быть, и увидел, что приехала девушка.
— Подозреваемая? — спросил судья Тэлент.
— Верно. Я не стал записывать ни время, ни что-нибудь еще. Я уселся за стол, подперев голову руками. Потом услышал, как она уезжает, а немного погодя увидел, что заявились копы, и понял, что влип. Я позвонил Сиду Наю и сказал ему: «Эй, руб!» Он бывал на карнавалах, а я работал в цирке. Я надеялся, что он поймет и как-то выручит меня. Хотел рассказать ему все, как было. Но он приехал с Перри Мейсоном, и я смекнул, что попал в большую беду. Пока они не прибыли, я сделал ту фальшивую запись в блокноте. Хотел записать точно, когда приезжала та девушка, но не знал, в какое время она приехала и в какое уехала, поэтому записал приблизительное время. А потом я попытался убраться из города. Я не намеревался делать ничего такого, за что ту девушку отправили бы в тюрьму. Я только хотел спасти собственную шею.
Судья Тэлент взглянул на Лейленда.
Окружной прокурор некоторое время стоял молча, на его лице отражалось полное смятение чувств. А потом он медленно опустился на стул, будто ноги отказались служить ему.
Судья Тэлент обратился к Мейсону:
— Не будете ли вы любезны рассказать суду, как вам удалось прийти к такому заключению, мистер Мейсон? Будто все произошло с вами лично.
Мейсон ответил:
— С позволения суда, я всего-навсего поверил, что моя клиентка говорит правду. И это навело меня на мысль, что с показаниями свидетеля что-то неладно. Тогда я стал искать возможные объяснения. А когда увидел, как аккуратно записаны данные о визите Дианы, я понял, что этого нельзя было сделать в темноте. Но когда я увидел буквы РМ после времени, то сразу понял, что запись фальшивая. Ни один детектив, который делает записи во время ночного наблюдения, не поставит буквы РМ после указания часа. Я упрекаю себя, что не сразу это разглядел.
— Со своей стороны, — сказал судья Тэлент, — суд поздравляет вас, мистер Мейсон, с мастерски проведенным перекрестным допросом и с тем, как вы умело раскрыли данное дело.
Судья обратился к окружному прокурору:
— Дело против обвиняемой аннулировано. Полагаю, следует взять под стражу свидетеля Дилларда. За лжесвидетельство и по подозрению в убийстве, хотя мне кажется, что он нанес этот удар в порядке самообороны.
— Суд объявляет перерыв.
Глава 18
Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Диана Элдер сидели в спальне апартаментов, которые занимал Мейсон в отеле.
Делла Стрит пожаловалась:
— Я больше не могу сдерживать прессу. Они крутятся там, в гостиной, и их даже коктейлем не удержать. Они жаждут информации.
Мейсон посмотрел на Диану:
— Что будем делать, Диана?
Диана глубоко вздохнула.
— Что до моего отца, так он не желает признавать меня. А я когда-то так его любила. Я и сейчас его люблю, но хорошо понимаю его слабость. И еще женщина, которая с ним живет, прежде всего — женщина, у нее свои проблемы. Она добилась здесь высокого общественного положения, и я совсем не хочу лишать ее всего этого. — Она снова глубоко вздохнула, а потом улыбнулась Мейсону: — Я возвращаюсь в Болеро-Бич, — сказала она. — Я приехала сюда как Диана Элдер, как модель, а возвращаюсь в Болеро-Бич просто как Диана Элдер. Вы можете сделать любое заявление о моем… моем отце.
— И вы не хотите видеть его?
Она подавила слезы.
— Он не желает меня знать, — грустно ответила она. — Но я могу его понять. Это угрожает его благополучию, а я не хочу мешать счастью других людей.
Мейсон кивнул Делле Стрит:
— Так и поступим, — решил он. — Идем сделаем репортерам заявление.
СЕКРЕТ ПАДЧЕРИЦЫ
Глава 1
В десять сорок пять утра Делла Стрит в каком-то нервном напряжении стала поглядывать на часы. Перри Мейсон перестал диктовать и с улыбкой спросил ее:
— Ты что-то сильно нервничаешь, Делла.
— Никак не могу успокоиться, — призналась она. — Подумать только, звонил сам мистер Бэнкрофт и просил принять его как можно скорее! А его голос?! Как он звучал по телефону!
— Ты ему сказала, что он будет принят в одиннадцать часов?
— Да, — промолвила она, утвердительно кивнув, — и он ответил, что будет выжимать из машины все, чтобы добраться вовремя.
— Ну что ж. Значит, Харлоу Биссинджер Бэнкрофт будет здесь ровно в одиннадцать. Он не кидает слов на ветер и умеет ценить время. Каждая минута у него на счету. Только так он и ведет свои дела.
— Не понимаю, — в задумчивости произнесла Делла, — что ему нужно от адвоката по уголовным делам? Говорят, у него больше корпораций, чем у собаки блох. Целая армия адвокатов занимается только его делами. Лишь в одном отделе налогов — семь юристов.