Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Однако, — возразила Делла Стрит, — она говорила, что оставалась там столько времени, сколько понадобилось, чтобы отыскать контракт. И она лишь приблизительно называла время.

Мейсон продолжал:

— Что меня раздражает, так это самоуверенность окружного прокурора. Он исходит из предположения, что это обычное рутинное дело для очередного предварительного слушания по поводу простого убийства, и нет на земле причины, по которой он не мог бы завершить его в течение первой половины дня.

— Но, — заметила Делла Стрит, — в чем главная проблема? Доказать, что Уинлок лжет и все это семейство не собирается защищать приемного сына или узнавать, кто и когда нанес смертельный удар? В конце концов, неточности Дилларда в записи времени мало что значат.

— В моих руках, — ответил Мейсон, — его показания, которые позволят мне вышвырнуть в окно пустые доводы окружного прокурора и оправдать Диану. В то же время я помогу ей получить состояние, которое измеряется весьма внушительной цифрой. Но если я это сделаю, — продолжал Мейсон, — то Уинлок получит возможность обвинить меня в любой момент, когда ему заблагорассудится, в поощрении лжесвидетельства.

— А что произойдет, если вы не сделаете этого? — спросила Делла Стрит.

— Тогда Диане предъявят обвинение в убийстве. Она будет ожидать судебного процесса в тюрьме, затем предстанет перед жюри присяжных, а к тому времени миссис Уинлок может забрать обратно свидетельские показания и заявить под присягой, что никогда не давала их.

И все доказательства невиновности Дианы войдут в противоречие со свидетельствами других лиц и будут направлены против такого влиятельного в обществе человека, как Джордж Д. Уинлок. Но я приготовлю неожиданный драматический сюрприз, сообщив, что Уинлок — родной отец Дианы и свидетельствует против нее, чтобы защитить себя. Я окажу давление на жюри присяжных и заставлю их признать, что Диана совершила всего лишь непредумышленное убийство. И это лучшее, на что я могу надеяться. Такова плата человека за нравственность. К черту!

Делла Стрит, понимая, в какой кризисной ситуации очутился адвокат, с тревогой смотрела на него.

Глава 17

Судья Тэлент провозгласил:

— Настало время, назначенное для возобновления предварительного слушания дела «Народ штата Калифорния против Дианы Элдер». Мистер Мейсон, объявите суду, можете ли вы теперь продолжать защиту?

— С позволения суда, — начал Мейсон, — должен сказать, что это вовсе не такое простое дело. Возникли затруднения, о которых я не намерен распространяться, но тем не менее мы выработали линию защиты и готовы продолжать ее.

Окружной прокурор Лейленд вскочил с места:

— С позволения суда, должен заметить, что в распоряжении защиты было то время, которое она запросила, и я протестую против очередной отсрочки.

— А я и не прошу никакого дополнительного времени, — возразил Мейсон. — Но я хотел бы прояснить одно обстоятельство, связанное со временем происшествия. Поэтому мне необходимо задать несколько вопросов в порядке перекрестного допроса свидетелю Стивену Дилларду.

— Есть ли какие-нибудь возражения? — обратился судья Тэлент к Лейленду.

— Есть, и очень много, ваша честь. Этот человек, Диллард, — недоброжелательный свидетель. В свое время он работал у адвоката. И сейчас он весьма неохотно давал показания, пытаясь затушевать некоторые обстоятельства в интересах защиты. Перекрестный допрос закончен, дело по обвинению завершено, и я протестую против тактики адвоката, который пытается возобновить перекрестный допрос. Это противоречит процессуальным правилам.

— Право решать принадлежит суду, — заявил судья Тэлент. — Вы настаиваете на своем требовании, мистер Мейсон?

— Настаиваю, с позволения суда. Диллард показал, что подзащитная находилась в том бунгало с девяти до девяти часов двенадцати минут. Записи свидетельствуют, что полицию о случившемся известили в девять тринадцать, а это означает, что женщина-менеджер мотеля должна была вернуться в офис, по крайней мере, в девять двенадцать. Менеджер отеля, в свою очередь, была извещена какой-то женщиной по телефону, поэтому…

— Нет необходимости продолжать, мистер Мейсон. Суд призван блюсти все процедуры ведения дела. Ваша просьба удовлетворена. Мистер Диллард, пожалуйста, вернитесь на место свидетеля.

Диллард поднялся на место свидетеля.

Мейсон начал:

— Я хотел бы разобраться в ваших записях времени, мистер Диллард. Я попросил бы окружного прокурора передать мне тот самый блокнот, в котором вы фиксировали случившееся.

Окружной прокурор с явной неохотой передал ему блокнот.

Мейсон приблизился к Дилларду.

— Цифры у вас, скорее, похожи на каракули. Как вы это объясните?

— Я сидел у окна и делал записи в темноте. Я не хотел включать свет.

— Значит, вы смотрели на свои наручные часы в темноте, чтобы узнать время, не так ли?

— У меня на часах светящиеся стрелки.

— Есть ли вероятность того, что вы могли ошибиться во времени на пять минут?

— Определенно, нет. Я очень ясно видел циферблат.

— А на две минуты вы могли ошибиться?

— Нет.

— А на одну минуту?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги