— Я полагаю, что в воду могло быть брошено что-то существенно важное, и я также считаю, что при нормальном ведении расследования следовало установить точное местонахождение яхты и послать туда водолазов исследовать дно залива.
— Не понимаю, чего вы добиваетесь?
— Позднее поймете.
— Хорошо. Вам я отвечу теми же словами, что вы — прокурору округа. Вы делаете свое дело, а я — свое.
— Благодарю вас, — произнес улыбаясь Мейсон. — Пресс-конференция закончилась. Миссис Бэнкрофт, мы с вами встретимся завтра утром, а до тех пор — никаких ответов ни на какие вопросы. Полное молчание.
Мейсон вышел из зала.
— Почему вы не сказали шерифу, — спросила его Делла Стрит, — что при написании письма шантажистов были использованы две печатные машинки?
Адвокат улыбнулся.
— Это не смутит ни шерифа, ни шантажистов.
— Почему? Ведь один из вымогателей — мертв.
— А ты уверена, что их было только двое? — заметил Мейсон.
Она на мгновение задумалась.
— Нет, — произнесла она наконец.
— Вот именно, — сказал после некоторого молчания Мейсон. — Давай пойдем куда-нибудь перекусить.
Глава 22
В четыре часа дня Мейсону позвонил Пол Дрейк.
— Ты ездил в порт, Пол? — спросил его адвокат. — Да.
— Какова погода?
— Опять туман.
— Проклятье! Может быть, он рассеется?
—
— Ты сейчас на пристани?
— Да. Мы оделись в спецодежду работников одной из нефтяных компаний, и нетерпеливо ожидаем прибытия лодок на заправку.
— Прекрасно. Продолжай наблюдение.
— За кем?
— За водолазами, — пояснил Мейсон. — Думаю, вскоре там появится прокурор вместе с шерифом и водолазами. Я встревожил их. Наверняка они захотят исследовать дно залива в том месте, где была найдена яхта, и там, где миссис Бэнкрофт прыгнула в воду. Мне кажется, что прокурор убежден, что убийство произошло именно там, где была обнаружена яхта, и попытается опровергнуть показания миссис Бэнкрофт.
— Хорошо. Принимаюсь за работу.
— Я хочу знать, когда появятся водолазы, — сказал Мейсон. — У тебя там есть телефон?
— Да, прямо на пристани. Я сижу здесь в небольшой будке и веду наблюдение за заливом.
— Хорошо. Продолжай наблюдение.
— И сколько времени я должен быть здесь?
— Откуда я знаю, — ответил Мейсон. — Но я хочу, чтобы ты лично занялся этим.
— Чертовски холодно из-за этого тумана, — заметил Дрейк, — а на мне только костюм. Я надел спецовку, но она совершенно не греет.
— Побегай, попрыгай, попытайся как-нибудь согреться.
— Хорошо тебе советовать, сидя в удобном кресле в теплом кабинете.
Мейсон засмеялся.
— Продолжай работу, Пол. Мне нужна твоя помощь. Думаю, ты сможешь продержаться.
Глава 23
В начале шестого Дрейк вновь позвонил Мейсону.
— Привет, Перри, — сказал он. — Здесь прямо-таки столпотворение.
— Ты на пристани?
— Да.
— Как погода?
— Сейчас ясно.
— Холодно?
— Не так сильно, как при тумане.
— Кто появился на берегу?
— Шериф, прокурор округа с заместителями и водолаз.
— Что они делают?
— Просто стоят, ожидая водолаза… А вот и он. У него что-то в руке.
— Что именно? — спросил Мейсон.
— Не знаю. Ведь он идет к берегу, а не ко мне.
— Продолжай наблюдение, — сказал Мейсон. — Постоянно мне звони и держи в курсе дела.
— Хорошо. Похоже, они о чем-то совещаются… Водолаз вновь погружается в воду.
— Как ты думаешь, что он нашел?
— Не знаю.
— Никак нельзя взглянуть?
— Нет.
— Может быть, это сумочка?
— Возможно. Этот предмет был найден именно там, где находилась сумочка… именно там… Эй, минутку, Перри. Он вновь возвращается. В руках — два предмета. Все очень довольны. Прокурор округа похлопывает его по плечу.
— Снимай спецодежду и иди обедать, Пол, — сказал Мейсон. — Дело сделано.
Глава 24
Судья Хобарт объявил:
— Суд продолжает свою работу. Вы готовы, джентльмены?
— Постойте, — сказал Хастингс. — Мы вчера заявили, что собираемся сегодня представить обвинительный акт, но, если суд позволит, я хотел бы задать обвиняемой еще несколько вопросов, чтобы уточнить некоторые детали и снять критику в наш адрес, произнесенную на пресс-конференции…
— Суд не интересует критика, — прервал его судья Хобарт. — Если вы желаете представить какие-то новые доказательства, тогда суд примет решение продолжить рассмотрение дела. Есть ли какие-нибудь возражения со стороны защиты?
— Нет, — ответил Мейсон.
— Вызывается, — торжественно объявил Хастингс, — шериф Джуит. Вы уже принесли присягу, шериф. Не стоит этого делать заново.
Обратимся, шериф, к так называемой пресс-конференции, состоявшейся вчера днем. Вы слышали, какие показания дала обвиняемая прессе?
— Да.
— Имеет ли это какое-нибудь отношение к ее действиям в день убийства?
— Да.
— Что она сказала относительно выстрела?
— Обвиняемая заявила, что у нее в сумочке был пистолет, из которого она застрелила Уилмера Джилли, затем прыгнула в воду и там потеряла сумочку. Она также сказала, что пистолет был в ее руке и она уронила его во время прыжка в воду. Она слышала, как он сперва ударился о палубу, а затем раздался всплеск воды.
— После этого рассказа, — спросил Хастингс, — вы выезжали на место происшествия?
— Да.
— Кто-нибудь был с вами?
— Да. Опытный водолаз.
— Что он делал?