— Можете ли вы мне объяснить…
— Нет! На это нет времени. И никому не рассказывайте, даже отцу, про этот опыт с тонущим утенком. А теперь за дело!
Она молча повиновалась и побежала к внутреннему дворику, потому что в коридоре уже раздавались тяжелые шаги Визерспуна. Мейсон вышел ему навстречу и с беспомощным видом вопросил:
— Хэлло! Как я понял, вы отправились искать меня?
У Визерспуна был растерянный вид.
— Великий Боже, мистер Мейсон, вы слышали, что случилось?
— С Милтером?
— Да.
— Я как раз находился возле его дома, когда туда прибыла полицейская машина.
— Это ужасно… Я хочу сказать… пойдемте в мой кабинет, я хочу с вами поговорить, мы попали в ужасное положение!
— Что вы имеете в виду?
— Я… Черт возьми! Вы не хуже меня понимаете, что я имею в виду!
— Боюсь, что нет.
— Вспомните, я вам говорил, что когда Марвин Эй-дамс уезжал отсюда, он забрал с собой утенка.
— Ну и что же?
— Этот утенок находится в гостиной Милтера в аквариуме.
— Тот самый утенок?
— Да, вне всякого сомнения. Я его внимательно разглядел и опознал.
— Как ее зовут? — спросил Мейсон, пока они шли по коридору.
Визерспун повернулся на каблуках.
— Детектива? Это был мужчина, а вовсе не женщина… Лесли Милтер.
— Нет, утку.
Визерспун даже остановился от неожиданности.
— Какого дьявола вы шутите?
— Меня интересует имя утки, — спокойно ответил Мейсон, доставая из кармана портсигар.
— Великий Боже, у уток не бывает имен… А это молодой утенок. Утенок — птица!
— Понятно.
Визерспун, нервы которого, очевидно, были напряжены до предела, свел брови в одну линию. На этот раз в его глазах не было сердитого блеска.
— Тогда какого черта вам от меня нужно? Почему вы спрашиваете имя этого утенка? Уткам никогда не дают имен!
— Но вы же опознали в этом утенке того самого, которого увез с собой Марвин Эйдамс! — не унимался Мейсон.
Визерспун на секунду задумался, потом зашагал дальше по коридору, отомкнул двери своей обители и включил свет. Мейсон закурил сигарету и бросил обгоревшую спичку в пепельницу.
Визерспун сурово заметил:
— Вы выбрали неподходящее время для шуток!
— А я вовсе не шучу.
Кабинет был огромный, с дорогой изящной мебелью. На стене висели картины, изображающие лошадей и ковбоев, гоняющихся с лассо за мустангами, а также головы диких животных, охотничьи ружья, дробовики, патронташи и прочее снаряжение. Стены кабинета были покрыты прекрасно отполированными высокими панелями из узловатой сосны, а в дальнем конце его находился роскошный камин, по обе стороны которого в стеклянных шкафах были выставлены исторические экспонаты Запада. В сочетании с ультрасовременной мебелью все это выглядело особенно впечатляюще.
Несмотря на владевшее им беспокойство, Визерспун не удержался и постарался так или иначе привлечь внимание Мейсона к предмету его гордости.
— Я прихожу сюда, когда хочу забыть о всех неприятностях и заботах. У меня здесь, как видите, диван, на котором можно спать. От этой комнаты ни у кого, кроме меня, больше нет ключей, даже у Лоис. Слуги сюда приходят, только чтобы навести порядок, и то непременно в моем присутствии. Взгляните на пол, это подлинные индейские циновки из Навойо, их не во всяком музее можно отыскать… А теперь садитесь и объясните, что вы такое толковали об этом утенке? Вы что, разыгрываете меня?
Визерспун открыл дверцу настенного бара с двумя рядами полок, заставленных бутылками различной величины и конфигурации и набором рюмок и фужеров. А под полками, искусно скрытый за дверью, находился холодильник.
— Скотч с содовой? — спросил он.
— Не сейчас.
Визерспун налил себе шотландского виски, бросил кубик льда, плеснул немного содовой и залпом выпил три четверти содержимого стакана. Затем грузно опустился в низкое кресло с металлическими ножками и такими же подлокотниками, открыл стоящую на журнальном столике резную шкатулку, достал из неё сигару, нетерпеливо откусил зубами кончик и поднес к ней зажженную спичку. Рука у него не дрожала при этом, но в красноватом свете пламени спички особенно ясно были заметны тревожное выражение его лица и глубокие морщины на лбу.
— Вы еще хотите поговорить об утке? — спросил Мейсон.
Визерспун раздраженно ответил вопросом на вопрос:
— Куда вы клоните?
— Просто я хочу сказать, что для опознания вы должны были в точности знать, как выглядит интересующая вас утка. Для этого у нее должны быть какие-то особые приметы, которые отличают ее от великого множества других уток.
— Не глупите, Мейсон! — Визерспун нахмурился. — Я вас предупреждал, что нечто подобное может случиться. Этот парень — дрянь! У него гнилое нутро, преступные наклонности. Я понимаю, что это будет горькая пилюля для Лоис, но ей придется ее проглотить. И хорошо, что это случилось сейчас, а не после того, как он стал бы членом нашей семьи.
— Утенок? — с иронией спросил Мейсон.
— Эйдамс! — закричал Визерспун. — Я говорю сейчас о Марвине, а не об утенке. Лоис собирается выходить замуж не за утенка.
— Вы сделали в полиции какие-то заявления относительно утенка?
— Да.
— Что вы сказали?
— Я сказал, что это мой утенок.
— Объяснили, каким образом он туда попал?