Ему посвящали свои стихи Асеев, Зенкевич, Ахматова; Олеша сделал его героем своего романа «Зависть» (1927). Катаев изобразил его в рассказе «Бездельник Эдуард», опубликовав его при жизни Нарбута и написав в нём: «заведующий “Югростой”, демонический акмеист и гроза машинисток».
Он хромал, часть руки была ампутирована, он заикался. Но при этом он поизводил магнетическое впечатление на женщин, они его обожали.
Булгаков рисовал с него образ Воланда для своего мистического романа «Мастер и Маргарита».
Но в 1922 году он ещё не знает своей судьбы и обживается в Москве, в аппарате отдела печати ЦК ВКП(б). В 1924-1927 годах он был уже заместителем заведующего Отделом печати при ЦК ВКП(б), а в 1927-1928-м – стал одним из руководителей ВАПП (Всероссийской ассоциации пролетарских писателей).
Друзьями Нарбута были Мандельштам, Гумилёв, Багрицкий. Когда Мандельштамы получили квартиру, Нарбут стал почти каждый вечер бывать у них. В кругу принявших когда-то его в сообщество акмеистов была и Анна Ахматова, которая, приезжая время от времени в Москву, поселялась у каких-нибудь своих друзей-поэтов, занимая у них отдельную комнату или же кухню, где для неё ставили раскладушку. Надежда Мандельштам, например, так вспоминала об одной встрече Ахматовой с Нарбутом у них на квартире:
«Приезжая, Анна Андреевна останавливалась у нас в маленькой кухоньке.
– Что вы валяетесь, как идолище, в своём капище? – спросил раз Нарбут, заглянув на кухню к Анне Андреевне. – Пошли бы лучше на какое-нибудь заседание посидели…»
С тех пор кухню все стали называть «капищем».
Переход Нарбута на советскую платформу, активная политическая деятельность и в то же время нежелание сдавать эстетические позиции вызвали серьёзный кризис в его творчестве, что привело его к решению отказаться от поэзии вообще, чтобы целиком отдаться журналистской и партийной работе.
Вспоминая Владимира Нарбута, Надежда Мандельштам всегда отмечала его «украинскость» как одну из самых важных чёрточек его образа:
«Я любила Нарбута: барчук, хохол, гетманский потомок, ослабевший отросток могучих и жестоких людей, он оставил кучу стихов, написанных по-русски, но пропитанных украинским духом. По призванию он был издателем, – зажимистым, лукавым, коммерческим. Ему доставляло удовольствие выторговывать гроши из авторского гонорара, составлявшего в двадцатые годы, когда он управлял издательством, совершенно ничтожный процент в калькуляции книги. Это была его хохлацкая хохма, которая веселила его душу даже через много лет после падения».
Сходную точку зрения высказывал в своих мемуарах и Семён Липкин, писавший, что «петербуржец-акмеист никак не мог – или не хотел – избавиться от украинского акцента, хотя черт малороссийского шляхтича, каким он был по происхождению, я в нём не замечал».
Но это было далеко не главным. Главное – что многие его стихи были действительно чудесными, соединявшими в себе одновременно простонародную грубость с высокой поэтичностью:
Или как в стихотворении «Отечество», рифмы в котором звучат ещё более грубо и дерзко:
Слух о том, что Владимир Иванович отошёл от поэзии, быстро распространился по писательской среде, и некоторые из его коллег старались напомнить ему о его оригинальном творчестве. Так, например, 20 декабря 1922 года поэт Борис Пастернак писал Нарбуту, пытаясь вовлечь его на покинутую стезю литературы: «Мне бы очень хотелось как-нибудь повидаться с Вами в обществе Асеева, Зенкевича и Петровского. Не соберёмся ли мы как-нибудь в Сокольниках у Маяковского?.. Мне лично очень бы хотелось Вас видеть. Знаю о разговоре с Вами насчёт судеб поэзии и пр. Странно, но я отношусь к этой идее холодно. Но это тоже целая тема и в строчке не скажешь…»
Но затея Пастернака не оправдалась.
Позднее на эту же тему писал 24 августа 1925 года Нарбуту и Вячеслав Шишков, конкретно призывавший его вернуться в поэзию: «Разбираясь в библиотеке Аничковых… натолкнулся на журнал «Всеобщий журнал» за 1911 и 1912 гг. с рядом Ваших очень хороших лирических стихотворений. Отчего вы перестали писать стихи? В них – звучность, простота, любовное отношение к природе…»