Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Да. Рассказал все. Подробности его рассказа практически полностью совпадают с тем, как представляли дело вы. В общем, Гленмор начал с некоторых нечестных финансовых сделок, а потом докатился до этого дела с ребенком.

— Сказал ли он что-нибудь о том, что ребенок не является внуком Барстлера?

— Да нет, шеф, видимо, он сам не знает этого.

— Что это там за фигура?

Фары автомобиля Мейсона осветили одинокую фигуру, которая шла по улице.

— Похоже на человека, которого ограбили… Да нет, это же Карл Фредч!

Мейсон остановил автомобиль и открыл дверь.

— Привет, Фредч! Что случилось?

Фредч, ничего не ответив, прошел дальше.

— Эй! — крикнул Мейсон. — Что случилось?

Фредч даже не обернулся.

Мейсон сказал, обращаясь к Делле Стрит:

— Я хочу поговорить с ним и сказать, что произошло дома, хотя… Да пусть идет!

— Как ты думаешь, что с ним произошло? — спросила Делла.

Мейсон хитро улыбнулся.

— У мальчика было свидание с одним из оперативников Пола Дрейка, с женщиной, ты же помнишь. Ей были дано указание вытрясти из него информацию, и, видимо, она знала, как это сделать. Карл же, наверное, попытался применить свою обычную тактику обращения с женщинами и, конечно, нарвался на соответствующий ответ.

Делла Стрит засмеялась.

— Подожди, пусть Дайана увидит его! У него, кстати, прекрасный синяк под глазом!

— У Пола Дрейка работают отличные оперативники, — хитро улыбаясь, ответил Мейсон.

— А как насчет Пола Дрейка? — спросила Делла. — Мы же забрали его автомобиль!

— Его довезет полиция, — сказал Мейсон.

— Ну, что, — спросила Делла, — не отметить ли нам завершение дела?

— Давай закажем по хорошему, сочному стейку с грибами и с картошкой и со всем, что еще только можно придумать.

— А может быть, поскольку сейчас уже поздно и клиенты у нас вряд ли появятся, может быть, возьмем и чеснок? — спросила Делла.

— А также бутылочку красного вина, — добавил Мейсон.

— И что же нам мешает сделать это?

— Да ничего, — сказал Мейсон.

— Как вы намереваетесь сказать Барстлеру, что ребенок не его внук? — спросила Делла.

— Не будь глупа, я не намерен говорить ему об этом.

— Вы считаете, что лучше, чтобы он думал…

— А почему бы нет? — спросил Мейсон. — Сейчас мальчик сирота. Никто не знает его отца. Его мать погибла. У него есть свидетельство о рождении, выписанное на ими Барстлера. Юридически он имеет право носить имя Роберта Барстлера. У дедушки масса денег…

— А если Барстлер узнает?

— Если он заметит, что мальчик не похож на него?

Мейсон засмеялся:

— Знаешь, — сказал он, — до того как приехала скорая помощь, Барстлер смотрел на ребенка и всем хвастал, что он очень на него похож. Должен сказать тебе, что лицо его при этом просто светилось.

— О, Боже! — сказала Делла. — И это заявление скептика, который гордится тем, что его трудно убедить в чем-то!

— Именно так, — сказал Мейсон.

Автомобиль Мейсона повернул в узкую улочку.

— Помнишь это место, Делла? — спросил он. — В этом ресторане подают прекрасный острый сыр со специями.

— О, да! — воскликнула Делла. — У них есть очень хорошее вино!

— Раньше мы здесь часто встречались с Полом Дрейком, — сказал Мейсон.

Мейсон и Делла Стрит вошли в ресторан.

Метрдотель узнал их и пригласил за отдельный столик. Делла Стрит заказала коктейль и спросила:

— А что будем делать с дневником Милдред?

— Соблюдая надлежащую церемонию, я намерен сжечь его. В конце концов, я же говорил, что адвокат и некотором роде врач, только врач лечит тело человека, а адвокат занимается его умом. Хотя, может быть, нам стоит заняться немножко шантажом.

— Ты имеешь в виду Елену?

— Да. Если она будет хорошей девочкой и будет вести себя прилично по отношению к Барстлеру, я пообещаю, что дневник никому не достанется. Хотя… О, Боже, это же Пол Дрейк!

Пол Дрейк подошел и присел за стол.

— В чем дело? — спросил Мейсон. — Ты что не успел поужинать перед тем, как тебе позвонили?

— Ах, ты об этом! — сказал Дрейк. — Да, конечно, но это было очень давно!

— Ты хочешь сказать, что ты вновь проголодался?

— Конечно, — сказал Дрейк. — Я так и подумал, что вы приедете сюда. Жаль, вы ушли из дома Барстлера слишком рано.

— А в чем дело?

— Вы бы посмотрели, в каком виде пришел Карл Фредч!

— Мы видели его.

— Где?

— На улице, когда он шел к дому.

Дрейк откинул голову назад и громко засмеялся.

— Перед тем как он пришел, мне позвонил мой оперативник. Я имею в виду ту женщину.

— Да, я помню, — сказал Мейсон.

— Она заставила Карла признаться, — сказал Дрейк, — что он был в квартире Дайаны. Он хвастал тем, как он смог обвести полицейских вокруг пальца.

— Почему он оказался в квартире, Пол?

— Хочешь, чтобы я нарисовал тебе картинку?

— Ты думаешь, только из-за этого?

— Именно так. Этот парень — просто большой охотник до женщин, причем он не брезгует никакими методами. Он попытался так же поступить с моим оперативником, ну, с этой девушкой, ну, и получил по заслугам. В общем, он потерял несколько зубов, и, когда он рассказывал всю историю лейтенанту Трэггу, он немножко шепелявил.

— О, Боже! — сказал Мейсон. — По-моему, еще кто-то идет к нам.

Мужчина подошел к их столику и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги