Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Как я уже сказал, машина с телом была припаркована рядом с другой. Можно было заметить, что машину с телом поставили рядом чуть ли не с точностью до сантиметра. Затем убийца перелез из одной машины в другую, подтащил тело на водительское место и уехал. Вот как это было.

— Можете задавать вопросы, — с триумфом в голосе объявил Ярвис.

— Посмотрим, справлюсь ли я, — сказал Мейсон без всякого интереса, но с видом человека, который хочет, чтобы присяжные все поняли. — Вы осматривали следы машин там?

— Да.

— Вы сказали, что машина с телом была поставлена рядом с другой чуть ли не с точностью до сантиметра?

— Точно так. Я должен кое-что пояснить о составе грунта. Это смесь песка с разложившимся гранитом. Остаются отпечатки шин, но не узор покрышек. По крайней мере не так четко, чтобы по ним можно было работать. По отпечаткам колес машины Этель Гарвин можно было видеть, как водитель старался как можно ближе припарковать машину к другой, так что ему пришлось один раз даже подавать назад.

— Да, да, — Мейсон продолжал демонстрировать полное безразличие. — Вы говорите, что другая машина стояла уже там?

— Совершенно верно.

— Стало быть, женщину убили не тогда, когда она вела машину?

— Нет, сэр, не тогда. По следам крови выходит, что ее застрелили, когда она сидела рядом с водителем.

— Понятно. Вы сказали, что по следам протекторов можно было определить, где была поставлена та, другая машина, которая ждала?

— Да.

Мейсон ни на йоту не изменил тон голоса.

— И каким образом следы протекторов показывали, что машина стояла там в ожидании?

— Вы можете различить следы машины, которая сначала стояла, а потом уехала.

— Ну, и как это доказывает, будто машина стояла и ждала?

— Ну, след движения был прямой, когда она приехала, а потом искривленный, когда она свернула на автостраду. Следы указывают на это.

— Понятно. А если бы следы не свернули, куда бы поехала машина?

— Ну, наверно, прямо.

— А что было впереди?

— Впрочем, она не могла ехать прямо.

— Почему? Что было впереди?

— Тихий океан.

— О, все ясно. Значит машина должна была повернуть.

— Конечно, она должна была повернуть.

— Вы сказали, что единственное, что указывало на то, что машину оставили, были следы поворота?

— Машина стояла там и ждала. Это можно заключить, исходя также из оставленных следов другой машины, где было найдено тело.

— Вот именно, — с энтузиазмом согласился Мейсон. — Это то, что нам надо. А теперь скажите, что такого было в отпечатках протекторов этой машины, что заставило вас подумать, что машину оставили для ожидания?

— Следы от машины Этель Гарвин, которые указывают, что машину хотели поставить прямо рядом с другой.

— Значит, ничего особенного не было в отпечатках протекторов «ожидающей» машины, что объясняло бы случившееся, а что-то следах совсем другой машины, что заставило вас прийти к такому заключению?

— Ну, вообще, если вы ставите вопрос так, то да.

— Любезный, это не я так ставлю вопрос. Это вы так говорите. Попробуйте по-другому.

— Ладно, это было так.

— Тогда вы ошиблись, говоря, что можете по следам протекторов сказать, что машину специально оставили там.

— Нет, это видно по следам, как я уже объяснил вам.

— Но что же такого было в следах этой оставленной машины, что указывало бы на то, что она там стояла?

— Ну, по тому, как была припаркована к ней другая машина.

— Вы имеете в виду машину, где было тело убитой женщины?

— Да.

— Подумайте и ответьте на вопрос. Было что-то необычное в следах машины, которую оставили, в следах именно этой машины?

— В общем-то, нет, — ответил начальник полиции и затем добавил, как бы уточняя: — Естественно, не могло быть. Вы не можете по отпечаткам протекторов сказать, приехала ли или уехала машина сразу же, или стояла там час или два, или четыре, пока не изменятся погодные условия, скажем гроза или дождь.

— О, — сказал Мейсон с обезоруживающей улыбкой. — Значит, вы ошиблись, когда заявили перед присяжными, что следы указывали на то, что машину оставили там на какое-то время?

— Конечно. Ничего такого не было в этих следах.

— Значит, вы ошиблись? — еще раз спросил Мейсон.

— Ну, я думаю, что да.

— Я знал, что вы ошиблись. Я только хотел убедиться, насколько трудно будет заставить вас признать это. У меня все. Благодарю вас.

— Одну минуту! — закричал Ковингтон, вскакивая с места. — Вы не ошиблись, утверждая, что убийца оставил свою машину, совершая убийство в другой машине, которую он потом подогнал к своей, не так ли, начальник полиции?!

— Так не пойдет, — сказал, улыбаясь, Мейсон. — Я должен возразить окружному прокурору, который задает своему собственному свидетелю наводящие вопросы.

— Возражение поддерживаю, — заявил судья.

— Свидетель пытался объяснить, что произошло, судя по оставленным машинами следам, — сказал Ковингтон.

— Предполагаю, что снимки отпечатков шин не были сделаны, — заметил Мейсон.

— Их все затоптали, пока приехал фотограф, — ответил прокурор.

— Да, конечно, но подсудимый же не виноват в этом, — напомнил ему Мейсон.

— Нет, свидетель не ошибся в том, что произошло, — взорвался Ковингтон.

— Свидетель признал, что ошибся, — отпарировал Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги