Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Кто-нибудь еще был с ним? — спросил Мейсон. — Выстроила ли полиция еще несколько человек с ним в один ряд, с тем чтобы вы могли опознать человека, которого видели?

— Нет, сэр, они этого не сделали. Там был только этот человек. Они велели ему пройтись, чтобы я смог увидеть его походку, фигуру и так далее в этом роде.

— Между прочим, — небрежно спросил Мейсон, — какого цвета костюм был на человеке, выходящем из кабины? Не коричневый ли?

— Я думаю, может быть, и коричневый, сэр.

— Туфли?

— Кажется, темного цвета.

— А галстук?

— А галстук… дайте мне подумать. Нет, я не видел галстука.

— Вы не знаете, был ли на нем галстук или нет?

— Да, сэр.

— Почему?

— Потому что я не видел его в лицо.

— Значит, лица его вы не видели?

— Нет, сэр.

— Была ли у него шляпа?

— Я… Я не могу вспомнить.

— Вы не можете вспомнить, имел ли этот мужчина шляпу?

— Нет, сэр.

— Какого цвета были его носки?

— Не знаю, сэр, — сказал улыбаясь Скэнлон.

— А цвет рубашки?

— Это был… я думаю, что… Нет, сэр, не знаю.

— Итак, — сказал Мейсон, — вы опознаете человека, которого видели в щель одним глазом в темном холле, человека, которого вы никогда не видели в лицо, до тех пор пока полиция не указала вам на него в тюрьме и…

— Нет, сэр, не так. Я указал на него полиции.

— В тюрьме?

— Да, сэр.

— Вы были вместе с полицейскими?

— Да, сэр.

— Сколько еще заключенных вы видели?

— Только его. Больше никого там не было.

— И вы еще говорите, что полиция не указала вам на него, — с сарказмом произнес Мейсон. — Они сказали вам, что покажут человека, которого они бы хотели, чтобы вы опознали, не так ли?

— Ну, они хотели, чтобы я взглянул на этого человека и, если могу, опознать.

— И этого человека доставили в маленькую комнатку или что-то в этом роде, где вам предоставили возможность посмотреть на него?

— Да, сэр.

— И неужели никто из полицейских не сказал в этот момент: «Ну вот и он. Хорошо посмотрите на него. Взгляните на его походку. Взгляните на него со спины»?

— Ну, в общем, они действительно сказали что-то в этом роде.

— И вы опознали этого человека прежде, чем полицейские вам сказали?

— Нет, сэр, это было потом.

— Как долго «потом»?

— После того как он немного походил.

— Ясно. Как только полиция сказала вам, что хочет, чтобы вы опознали этого человека, вы вытянули палец и произнесли: «Да, это он», не так ли?

— Нет, сэр, не так. Я довольно долго смотрел на него прежде, чем опознал.

— Довольно долго, — презрительно усмехнулся Мейсон. — Наверно, десять-двадцать секунд.

— Нет, сэр, — стоял на своем Скэнлон. — Минуту или две.

— Неужели две минуты?

— Да, я уверен в этом.

— Может быть, больше, три минуты?

— Может быть, и три. Я так считаю.

— Иначе говоря, — сказал Мейсон, — понадобилось три минуты тщательно посмотреть на подсудимого при хорошем освещении, чтобы прийти к выводу, что это именно он.

— Да, наверно, понадобилось три минуты.

— Когда вы увидели этого мужчину в Тихуане, он вышел из кабины и шел по холлу?

— Да, сэр.

— Как быстро он шел? Он торопился?

— Шел довольно быстро.

— И вы не видели его до тех пор, пока он не прошел несколько метров от телефонной кабины?

— Да, это так.

— Метров шесть?

— Возможно.

— И вы не могли его видеть после того, как он вышел во двор, где стояли машины?

— Нет, сэр.

— И какова длина холла?

— О, наверно, метров десять.

— Значит, вы видели этого человека, быстро шедшего, на расстоянии где-то шести метров?

— Да, сэр.

— И вы видели его одним глазом?

— Да.

— В полутьме?

— Да.

— С повернутой спиной?

— Да, сэр.

— Видимо, поэтому вам было так трудно быть абсолютно уверенным, когда вы впоследствии опознавали его, не так ли?

— Что вы имеете в виду?

— Потому что вы изучали его три минуты, прежде чем опознать и заявить полицейским: «Да, это он».

— Да, сэр, вы правы.

— А теперь, как вы считаете, сколько времени понадобилось тому человеку, чтобы пройти шесть метров по холлу? — спросил Мейсон.

— Не знаю, не задумывался. Немного, наверно.

— Знаете, сколько миль в час проходит человек при обычной ходьбе?

— Если вы ставите вопрос таким образом, то он шел по холлу, на мой взгляд, со скоростью три мили в час.

— Прекрасно, давайте продолжим небольшие математические расчеты. Для вашего сведения, мистер Скэнлон, человек, идущий одну милю в час, покрывает почти 0,60 метра в секунду, значит, при скорости три мили в час такой человек делает почти 1,5 метра в секунду.

— Я верю вам на слово, — заулыбался Скэнлон.

— Выходит, чтобы пройти шесть метров с указанной вами скоростью, человеку понадобилось меньше трех с половиной секунд. Поэтому вы и видели этого человека всего три с половиной секунды одним глазом при тусклом свете.

— Да, думаю, вы правы.

— Я только проделал необходимые математические выкладки на основании того, что вы рассказали.

— Да, сэр.

— И теперь, мистер Скэнлон, вы понимаете, что видели этого человека всего три с половиной секунды?

— Я думал, что больше, но если выходит, что не так, то, видимо, вы правы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги