— Откуда я могу это знать? Я просто проснулась, услышав, как он открывает двери. Попыталась снова заснуть, но зазвонил телефон, и я слышала, что он разговаривает. Потом он побежал наверх, в спальню. Я думала, что он пошел спать, но он, наверное, сбежал вниз, поскольку хлопнула входная дверь.
— Извините за беспокойство, — сказал Мейсон. — Благодарю вас.
— Не стоит извинений, — проворчала она и закрыла дверь у него перед носом.
Мейсон сел в машину и поехал в ближайший отель, чтобы оттуда позвонить Делле. Услышав голос своей секретарши, он спросил:
— Можно мистера Мейсона к телефону?
— Нет, его нет. А можно узнать кто говорит?
— Его старый знакомый, Фред Б. Джонсон. Мне очень нужно увидеться с мистером Мейсоном.
— К сожалению, я не могу вам сказать, где он находится в настоящее время, — быстро начала Делла. — Но я вскоре ожидаю его. Его ищут несколько человек. Мистер Дрейк вроде бы договорился о встрече с ним, поэтому он должен вскоре вернуться.
— Хорошо, благодарю, — с облегчением сказал Мейсон. — Я позвоню позже.
— А может быть, вы хотите что-нибудь передать мистеру Мейсону?
— Нет, скажите только, что я звонил, — ответил он и положил трубку.
Он соединился с Детективным Агентством Дрейка и попросил к телефону Пола.
— Не делай никаких глупых замечаний, Пол, потому что, кажется, разные люди хотят задать мне вопросы, на которые я не желаю пока отвечать. Ты знаешь, кто говорит?
— Да. У меня для тебя удивительные новости.
— Выкладывай!
— Я был у того человека на Шестьдесят Девятой Западной и обнаружил странную вещь. У него состоялся нежданный телефонный разговор после полуночи, после чего он сказал жене, что должен срочно выехать из города по важным делам. Он выглядел испуганным. Бросил самое необходимое в чемодан, и через четверть часа кто-то за ним подъехал. Он сел в машину, и они уехали. Он обещал жене дать знать, и утром она получила телеграмму следующего содержания: «Все в порядке, не беспокойся. Целую». Больше она ничего не знает. Конечно она очень обеспокоена.
— Отлично, — сказал Мейсон.
— Тебе это что-нибудь говорит?
— Пожалуй, что да. Я должен подумать. Но мне кажется, что это многое объясняет. Есть у тебя что-нибудь новое о Локке?
Голос Дрейка в трубке оживился.
— Я еще не узнал того, что ты хотел, Перри. Но мне кажется, что я на правильном пути. Ты помнишь эту малышку из отеля Уалрайт? Эстер Линтен?
— Да. Ты узнал что-нибудь о ней?
— Представь себе, что она также из Джорджии.
Мейсон присвистнул.
— Это еще не все, — продолжал Дрейк. — Девушка регулярно получает деньги от Локка. Каждые две недели по чеку. Чеки не с личного счета Локка, а со специального счета «Пикантных Известий». Нам удалось развязать язык кассиру отеля.
— Попробуйте узнать точнее, откуда она родом, и не была ли в чем-нибудь замешана? Может быть, хоть она не меняла фамилии.
— Уже занимаемся этим. Я передал поручения моим коллегам в Джорджии. Велел им телеграфировать, как только они что-то узнают. Сказал, чтобы они не ждали перепроверки фактов, а сообщали о каждой новой детали.
— Хорошая работа, Пол, — похвалил Мейсон. — Можешь мне сказать, где Локк был вчера вечером?
— До минуты. Всю ночь у него был ангел-хранитель, приставленный мною. Хочешь отчет?
— Да, и как можно скорее.
— Куда тебе прислать?
— Выбери кого-нибудь из своих людей поумнее, прикажи ему как следует проверить, не следят ли за ним. Пусть подбросит отчет в отель Рипли, для Фреда Б. Джонсона.
— Будет сделано. Выходи периодически на связь. Могут появиться новые сведения.
— Ясно, — ответил Мейсон и положил трубку.
Вернувшись в отель Рипли, он спросил, не приносили ли чего-нибудь для мистера Джонсона. Ничего не было. Он поднялся наверх и повернул ручку своей комнаты. Дверь не была закрыта. Он вошел.
На краю постели сидела Ева Белтер. Она курила сигарету, на тумбочке возле нее стоял стакан и бутылка виски. Бутылка была пустой на треть. В кресле сидел с несчастным лицом широкоплечий мужчина с неспокойными глазами.
— Хорошо, что вы пришли, — сказала Ева Белтер. — Вы не хотели мне верить, теперь у вас есть доказательства.
— Доказательства чего? — спросил Мейсон.
Он посмотрел на незнакомца, который поднялся с кресла и неуверенно улыбался адвокату.
— Доказательства того, что завещание поддельное, — словно объясняя бестолковому ребенку, сказала она. — Это мистер Деггет из банка, который вел дела Джорджа. Он знает много его личных дел и утверждает со всей решительностью, что это не его почерк.
Деггет поклонился с улыбкой:
— Адвокат Мейсон, верно? Мне приятно с вами познакомиться.
Но он не протянул руки Мейсону. Мейсон широко расставил ноги и заглянул в его неспокойные глаза.
— Она держит вас в кулаке, не так ли? Иначе вы не явились бы сюда в такое время. Наверное, вы звоните горничной и оставляете сообщение о какой-нибудь шляпке, или что-нибудь в этом же роде. Не нужно крутить, меня это мало интересует, меня интересуют только факты. Забудьте о том, что она велела вам сказать. Вы окажете ей большую услугу, если будете говорить правду. Итак, в чем дело?