Читаем Дело о королеве красоты полностью

— Вот именно! — поддакнул Мейсон. — Агнес Берлингтон была шантажисткой, и она тоже попыталась получить денежки… А теперь давайте предположи, что она имела какие-то уличающие документы, которые держала в резерве. И еще предположим, что она встретилась с человеком гораздо более решительным и жестким, чем она. Они встретились. Цена, которую Агнес хотела получить за свои бумаги, оказалась выше, чем этот неизвестный согласен был заплатить. Кроме того, мы оба знаем, что опытный вор-взломщик всегда пытается сделать свое дело, когда жертва моется в ванной или находится в ванной комнате, собираясь мыться. В этом случае ему помогают шум воды, всплески, указывающие на то, что хозяйка дома находится без одежды и, значит, менее опасна. В крупных отелях взломщик часто наугад заходят в номер, а если случается, что обстановка неподходящая, просто извиняется и говорит, что ошибся. Хозяин номера немного раздражается, заснуть он уже не может, поэтому поднимается с постели и идет в ванную. Вор, услышав шум воды, опять входит в комнату, чтобы сделать свое дело, пока хозяин номера наслаждается в ванной. Это всегда было проблемой больших отелей. Нечто подобное, видимо, имело место и в данном случае. Агнес уже собиралась принять ванну. Она открыла кран с водой. А неизвестный, который намеревался выкрасть у нее документы, поскольку в цене они не сошлись, поджидал за дверью черного хода, предварительно открыв ее отмычкой. Видимо, Агнес услышала шум в комнате, вышла из ванной и застала неизвестного на месте преступления. У нее был револьвер. Она, конечно, не собиралась им воспользоваться, но тем не менее взяла его в руку, чтобы припугнуть незванного гостя и держать его на расстоянии. В это время началась гроза. Порыв ветра поднял занавески на окне и полуодетую Агнес могли увидеть с улицы. Инстинктивно повинуясь чувству женской стыдливости, она сделала несколько шагов к окну, чтобы закрыть его. Незнакомец использовал это мгновение и, выхватив револьвер, выстрелил. А потом закрыл окно и ушел, прихватив документы, которые могли принести ему порядочную сумму денег.

— И у вас есть предложения насчет того, кто это мог быть? — спросил Трэгг.

— В таких делах нужно рассуждать логично, — ответил Мейсон. — Во-первых, визитером был человек, у которого имелось оружие. Он отправлялся на деловое свидание с Агнес Берлингтон, не собираясь пускать оружие в ход и не подозревая, что у нее есть револьвер. К тому же он еще не знал, что улики, которыми располагает Агнес Берлингтон, очень весомые, а следовательно, и дорогие. Иначе говоря, этот неизвестный должен быть таким человеком, который мог носить оружие, был жизненно заинтересован в этом деле и который, видимо, работал на сводных братьев Хаслетта.

— Вы имеете в виду адвоката, который представляет их интересы? — с сомнением спросил Трэгг.

— Адвокаты не носят с собой оружие, — ответил Мейсон. — Подумайте, лейтенант, кто имеет право носить оружие?

— Полиция, — ответил Трэгг. — Но это ни о чем не говорит.

— И частные детективы, — добавил Мейсон. — А у нас в этом деле имеется частный детектив по имени Джермен Дейтон, который…

Лейтенант Трэгг прищелкнул пальцами.

— Обычный убийца, — начал Мейсон новую мысль, — может избавиться от оружия убийства, но частный детектив, у которого имеется лицензия на ношение оружия, не сможет так просто сказать, что у него нет револьвера… И вот, пока ваши люди будут искать роковую пулю, почему бы вам, Трэгг, не вызвать официально Джермена Дейтона и попросить его показать оружие. Затем проверить его лицензию и сделать из его револьвера несколько пробных выстрелов. А потом, если вы найдете пулю, вы сможете проверить, не из этого ли револьвера она была выпущена.

Трэгг задумался над словами Мейсона.

— Это может иметь неприятные последствия, — мрачно произнес он.

— Почему? — спросил Мейсон.

— Потому что Дейтон может подать жалобу, что я заподозрил его без всяких на то оснований.

— А что будет, если вы окажетесь правы?

Трэгг снова задумался.

— Вы пожнете все лавры, — заметил Мейсон. — Ведь речь идет о двух миллионах долларов…

Трэгг поднял руки.

— Ладно, забудьте о моих словах, — сказал он. — Ваша взяла…

В этот момент резко зазвонил телефон.

Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей сказали, и отрывисто бросила:

— Подождите минутку… — Она повернулась к Мейсону: — Дежурная говорит, что у нее имеется очень важное сообщение.

— От кого? — спросил Мейсон.

— Минутку, — сказала Делла, и ее карандаш заскользил по бумаге, записывая телефонограмму. — Спасибо, — сказала она в телефон, закончив писать, и повернулась к Мейсону: — Судя по всему, это сообщение от Хармена Хаслетта. Оно послано с Азорских островов. Он подтверждает, что потерпел кораблекрушение и после того, как провел несколько часов в воде в спасательном жилете, был подобран небольшим рыбачьим ботом, где не было радиопередатчика. Он лишь недавно добрался до Азорских островов и услышал, что вы втянуты в дело, касающееся его завещания. В заключение он добавил, что немедленно вылетает и будет здесь завтра утром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы