Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

Осандра откинулся на спинку своего трона и закрыл глаза. Он был бледен и выглядел усталым.

- Мог бы поклясться, что... Извините, я немного выбит из колеи. Мне нужно пойти к себе и отдохнуть. Еще раз прошу вас никому ничего не рассказывать, или я буду уничтожен.

- Мы могли бы сохранить ваш секрет при одном условии, - твердо сказала Пенни.

- Каком?

- Вы знаете человека, по имени Шлоцер, который посещает ваши сеансы?

- Да.

- Он бедный человек и не может платить вам такие деньги. Не позволяйте ему больше сюда приходить.

- Я сделаю так, как вы просите, - пообещал Осандра. - А теперь, пожалуйста, оставьте меня. Я чувствую себя совершенно разбитым.

Когда Пенни и миссис Вимс спускались по длинной лестнице, чтобы выйти на улицу, домработница заявила, что не понимает, как могла обмануться в таком человеке, каким был Осандра.

- Надеюсь, ты ничего не скажешь своему отцу, - беспокойно проговорила она. - Не то, чтобы у меня от него были секреты. Просто мне не хочется выглядеть глупо.

- Я нисколько не удивлена тем, что вы обманулись в этом человеке, - ответила Пенни. - На мгновение, когда свет погас, я испытала его чары на самой себе. А этот горбун, у вас от него мурашки по коже не бегут?

- Я не обращала на него внимания.

- Правда? А мне казалось, что его глаза следят за мной, куда бы я ни пошла. Нисколько не удивилась бы, если бы выяснилось, что он каким-то образом связан с этим таинственным голосом.

- Зачем бы ему действовать против своего работодателя? - с недоумением спросила миссис Вимс. - Это не кажется разумным, Пенни. К тому же, это был не его голос.

- Не его, это правда. Да, наверное, Спайдер никакого отношения к случившемуся не имеет. И все же, странно. Бедный Осандра был напуган до полусмерти.

- Да. Надеюсь, он получил хороший урок.

Пенни и домработница спустились к подножию лестницы. Завернув за угол, они лицом к лицу столкнулись с молодой женщиной, только что вошедшей в здание. С ее шляпки свисала вуаль, но на таком расстоянии черты ее лица были хорошо различимы.

Пенни резко остановилась. Вошедшей была Хелен Хармон.

- Мисс Хармон! - воскликнула она с удивлением. - Я совсем не ожидала увидеть вас здесь!




ГЛАВА 14. ТРЕВОЖНЫЕ НОВОСТИ




Хелен Хармон не смогла скрыть выражение ужаса, появившееся у нее на лице при виде Пенни.

- Я тоже не рассчитывала встретиться с вами так скоро, - принужденно засмеялась она. - Я... Я приехала сюда в поисках стоматолога.

- Боюсь, что вы оказались не в том здании и не на той улице, - сказала Пенни. - В этом районе нет стоматологов.

- Нижний этаж этого дома пустует, - пояснила миссис Вимс. - А верхний занимает мистер Осандра.

- И я сомневаюсь, чтобы сейчас Великий Осандра был в настроении принимать посетителей, - хихикнула Пенни. - К тому же, насколько я понимаю, вы приехали не к нему.

- Нет, нет, конечно, нет, - промямлила танцовщица.

- Ваш зуб сильно вас беспокоит? - сочувственно осведомилась миссис Вимс. - Я знаю очень хорошего стоматолога на Гленмор авеню.

- Он перестал болеть, как только я вышла из театра. Наверное, сегодня я не стану его беспокоить.

Мисс Хармон очевидно чувствовала себя настолько неуютно, что Пенни задалась вопросом, собиралась ли она вообще посетить стоматолога. Она была убеждена, что танцовщица приехала именно к медиуму.

С неохотой, молодая женщина развернулась.

- Я собиралась приехать в театр и повидаться с вами во второй половине дня, - сказала Пенни, когда они, все трое, вышли. - Вы сказали по телефону, что кукольная ведьма вернулась. Расскажите, пожалуйста, как это случилось.

- Мне совершенно нечего добавить. После того, как мы выбросили куклу в реку, я вернулась в свой отель. А затем, когда пришла в театр, кукольная ведьма лежала на моем туалетном столике.

- Та же самая кукла?

- Да, и это было очень страшно.

- Я слышала о странных вещах, но никогда о чем-либо подобном, - сказала Пенни. - Как можно было достать куклу из реки и принести ее вам? Это просто невозможно.

- Я могу показать вам эту куклу.

- А вы спрашивали у охранника, не заходил ли кто в вашу гримерную?

- Да, но, вы знаете, я запираю комнату. После того, как исчезло мое ожерелье, я всегда так делаю.

- У вашей прислуги есть ключ?

- Нет, - ответила мисс Хармон. - Иногда, я даю его ей.

- В таком случае, ей, наверное, известно, где вы его держите?

- Думаю, что да, но Фелиция не может быть ответственна за появление в гримерной кукольной ведьмы. Ни один человек не способен был этого сделать.

- Если вы полагаете, что в дело вмешались какие-то магические силы, боюсь, я с вами не согласна, - улыбнулась Пенни. - Я бы просто выбросила эту дурацкую куклу из окна и забыла о ней.

- Легко сказать, но трудно сделать. Мисс Паркер, я постоянно волнуюсь. Прошлой ночью я не могла уснуть. Я чувствую себя так, будто кто-то наложил на меня злые чары.

Пенни промолчала и задумалась. Она не была удивлена тем, что танцовщица совершенно выбита из колеи последними событиями. Если рассмотреть все, случившееся с ней с тех пор, как ей подарили кукольную ведьму, для суеверного человека было вполне естественно объяснять происходящее сверхъестественными причинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей