Читаем Дело о нервном соучастнике. Дело перепуганной машинистки. История куклы-непоседы полностью

— Нора, вы знаете Деллу Стрит, мою секретаршу? — спросил Мейсон.

— Так вот, после того, как Мэй Иордан пробудет здесь несколько минут, сюда явится Делла Стрит. Я просил ее подъехать к четверти девятого.

— Что я должна делать, мистер Мейсон? — спросила она.

— Я предполагаю, что эта девушка явится сюда ровно в восемь, а если и опоздает, то минуты на две, не больше. Как только она войдет, проводите ее в кабинет. Делла приедет ровно через пятнадцать минут. Мы услышим звонок и будем знать, что она пришла, так что можете нас не предупреждать. Пусть Делла подождет в приемной. Я вызову ее, когда она понадобится.

— Понятно, — кивнула Нора.

Дрейк взглянул на часы.

— Без семи минут. Она может приехать и раньше, так что по местам.

Нора Питте улыбнулась Мейсону и вернулась в приемную.

Мужчины, не сговариваясь, закурили.

— Судя по газетам, твой клиент ни у кого не вызывает сочувствия, — заметил Дрейк.

Мейсон раздраженно сказал:

— Он выгораживает какую-то женщину, и мы не услышим от него ни одного слова, если сначала не сумеем найти и расколоть эту особу.

— И ты предполагаешь, что Мэй Иордан она и есть?

— Не знаю, но это возможно.

— А если да?

— В таком случае мы заставим ее рассказать нам все.

— А потом?

— С записью этой беседы я отправлюсь в тюрьму, и тогда Джону Джефферсону тоже придется расколоться.

— И что дальше?

— Дальше я узнаю правду, — уверенно заявил Мейсон.

— Каким образом окружной прокурор собирается идентифицировать бриллианты?

— Это мне неизвестно, дружище, зато я прекрасно знаю самого окружного прокурора. В данном случае я надеюсь сыграть на том, что он проглядел один важный юридический момент.

— Какой?

— Состав преступления.

— Тебе кажется, что он не сумеет его доказать?

— А как он докажет, что действительно произошло убийство? Тело Монроя Векстера на найдено. При помощи его же собственных свидетелей я сумею доказать, что Монрой Векстер был ловким актером и что он задумал инсценировать самоубийство, чтобы переправить за границу алмазы. Почему бы ему также не инсценировать убийство, чтобы не делиться добычей со своей сообщницей? Я скажу присяжным, что Векстер наверняка обзавелся новой любовницей, которая, вне всякого сомнения, заняла место Ивонны Мансе и в его сердце, и в постели, и в делах. А чтобы разъяренная Ивона не искала его с горящими от ненависти глазами, он и придумал эту историю со своим убийством.

— Когда ты все это излагаешь таким образом, — сказал Дрейк, — это звучит правдоподобно.

Мейсон усмехнулся.

— Вот так все это и будет изложено присяжным. Гамильтон Бюргер напрасно рассчитывает на легкую победу. Он может осложнить в какой-то мере мою задачу, но вряд ли ему удастся сделать нечто большее. Я добьюсь того, что дело вообще будет изъято из суда.

Несколько минут они молча курили, потом Мейсон с беспокойством спросил:

— Который час, Пол? У меня уже пять минут девятого.

— У меня даже шесть. Как ты полагаешь, что могло случиться?

— Возможно, она передумала.

— Черт возьми, нет! Она была страшно заинтересована.

Мейсон встал и принялся ходить по кабинету, то и дело поглядывая на часы.

Ровно в восемь пятнадцать зазвенел звонок. Мейсон сам распахнул дверь в приемную.

— Входи, Делла.

Девушка первым делом спросила:

— Что, машинистки нет?

— Нет, Делла.

— Возможно, она просто задержалась.

Мейсон покачал головой.

— Нет, она что-то заподозрила.

— Во всяком случае, не тогда, когда она находилась здесь, — решительно возразил Пол Дрейк. — Мы с ней прощались, и у нее глаза просто сияли. Она…

— Да, — согласился Мейсон, — но она отнюдь не глупа. Она наверняка справилась в бюро «Оманесс» или даже у управляющего домом, кто арендовал это помещение.

— Ох! — Дрейк схватился за голову.

— Ты хочешь сказать, что наследил, Пол? — мрачно спросил Мейсон.

— У меня не было иного выхода, Перри. И если она действительно так поступила, то ей ответили, что бюро арендовано Детективным агентством Дрейка.

Мейсон схватил шляпу.

— Поехали, Пол!

— Шеф, а мне что делать? — спросила Дедла.

Немного подумав, Мейсон ответил:

— Поедешь с нами, а потом мы вместе пообедаем.

Они доехали на машине адвоката до Койбачен-стрит и остановились перед домом, в котором жила машинистка. Это был стандартный дом, отнюдь не являющийся шедевром архитектуры.

— Квартира 213, — подсказал Дрейк.

Мейсон несколько раз нажал кнопку звонка. Не дождавшись ответа, он позвонил управляющему.

Послышался щелчок замка. Дрейк открыл дверь, и они вошли. Управляющая, монументальная особа лет шестидесяти с лишним, вышла посмотреть, кто ее потревожил.

Она окинула группу наметанным взглядом и твердо заявила:

— У нас не сдаются комнаты на короткий срок.

Мейсон улыбнулся.

— Я адвокат. Нам нужна кое-какая информация. Мы пытаемся найти мисс Иордан.

— Ах так? Но она уехала.

— То есть как это уехала?

— Предупредила меня, что будет отсутствовать некоторое время, и попросила кормить ее канарейку. Похоже, она очень торопилась. Влетела к себе в квартиру, побросала кое-какие вещи в два чемодана и была такова.

— Она была одна? — спросил Мейсон.

— Нет. С ней были двое мужчин.

— Двое?

— Именно так.

— Она вам их не представила?

— Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература