Читаем Дело о похищении бронзовой лампы (ЛП) полностью

   В данный момент никто не мог ответить на этот вопрос, но на следующий день, после многочисленных допросов, ответ на него также был получен. Джо Свипер, который и придумал всю схему хищения, сам незаметно проскользнул в раздевалку и подбросил улики в шкафчик Салли, открыв его универсальным ключом. Он не любил ее, поскольку она несколько раз резко отвергла его ухаживания.

   Несмотря на то, что у полиции имелись подписанные показания, необходимы были веские доказательства, поскольку, как сказал инспектор Бейли мистеру Гандису, обвиняемые могут отказаться от показаний, представ перед судом. Полицейские наряды были отправлены к Харперам, обыскать развалины дома, а также на реку, для наблюдения за работами драги.

   В течение дня, между поездками в больницу, - узнать о состоянии Салли, - Джек и Пенни наблюдали, как драга медленно двигается в том месте, где был сброшен металл.

   - Надеюсь, я не ошиблась с указанием места, - с тревогой заметила Пенни, видя, что перемещения драги ни к чему не приводят. - В конце концов, было темно, я могла ошибиться.

   На песчаной отмели посередине реки застыл дымящийся черный остов Флоренс. Всю ночь пожарные катера заливали горящий пароход, но до конца справиться с огнем так и не смогли.

   Утренние газеты сообщали, что в результате катастрофы зафиксирован только один несчастный случай. Множество жизней было спасено благодаря мужественным действиям капитана Баркера.

   Устав наблюдать за однообразной работой драги, Джек и Пенни присоединились к толпе любопытных около развалин дома Харпера. Полиция оцепила их и разбирала тлеющие руины.

   - Нашли что-нибудь? - спросил Джек у знакомого полицейского.

   Тот указал на небольшую кучку обугленного металла, обнаруженного в подвале. Имелось много бронзовых предметов, но лампа среди них отсутствовала.

   Также полиции удалось узнать, что дом был подожжен с помощью бензина.

   - Ма Харпер рассказала, как все было, - пояснил полицейский. - Они с мужем жили спокойной жизнью, пока не связались с Джо Свипером, у которого были проблемы с законом. Ма приторговывала на черном рынке шелковыми чулками, что давало ей небольшой доход. В этом бизнесе, насколько нам удалось узнать, участвовали она и таксист, который также задержан. Ее муж и остальные не считали эту торговлю заслуживающей внимания.

   Некоторое время поговорив с полицейским, молодые люди вернулись к реке, чтобы узнать, как идут работы по поиску бронзы.

   - Кажется, они что-то нашли! - воскликнул Джек. - О Господи, кажется, там металл!

   Увидев возле причала лодку, они отвязали ее и быстро направились к драге. Действительно, часть металла, от которого хотел избавиться Джо Свипер, была найдена.

   Глядя на грязную кучу в нижней части земснаряда, Пенни радостно рассмеялась.

   - Джек, я вижу бронзовую лампу! Какая удача!

   Схватив покрытый грязью предмет, она ополоснула его в реке.

   - Давай покажем его Салли! - предложила она.

   Однако, поскольку лампа была важным доказательством виновности Гловершика, полицейские не позволили им ее взять. Тем не менее, молодые люди поспешили сообщить Салли хорошую новость.

   - Как я рада, что лампа нашлась! - радостно воскликнула Салли. - Джек, ты выиграешь его в пятничной гонке.

   Джек и Пенни обменялись быстрыми взглядами. Они совсем забыли о гонке, и о том, что она значила для Салли. С обожженными, забинтованными руками, она не могла принять в них участие.

   - Мы перенесем гонку, - грубовато сказал Джек. - Было бы нечестно, если бы ты не смогла принять в ней участие.

   - Чепуха! - заявила Салли. - Пройдут недели, прежде чем я поправлюсь, было бы глупо переносить гонку на такой срок. К счастью, доктор говорит, что завтра меня выпишут из больницы, так что я смогу наблюдать за ней.

   - Если ты не будешь участвовать в гонке, - упрямо заявил Джек, - то и я тоже.

   - Но ты должен, - взволнованная Салли приподнялась на локте. - Было бы ужасно, если бы ты не принял в ней участие. Эта гонка так много для тебя значит.

   - Не преувеличивай. Теперь победа не кажется мне такой уж важной. Я принял решение, и оно окончательно: я не приму участие в гонке, если в ней не примет участие Кошачья лапка!

   - Ты, Джек, упрям, как старый мул! - Салли откинулась на подушку. И улыбнулась. - То есть, если Лапка примет участие в гонке, то и ты - тоже?

   - Разумеется, - ответил тот, не ожидая подвоха.

   Салли довольно рассмеялась.

   - Тогда все в порядке. Меня заменит Пенни!

   - Что? - удивилась та.

   - Ты заменишь меня в гонке!

   - Но у меня мало опыта! - запротестовала Пенни.

   - Ты с легкостью выиграешь, - усмехнулась Салли. - Потому что Кошачья лапка - самая быстрая яхта на реке.

   - Неужели? - спросил Джек, но без прежнего азарта.

   - Но я не могу участвовать в гонке в одиночку, - сказала Пенни, явно обеспокоенная. - Салли, ты могла бы принять участие в качестве помощника капитана?

   - Конечно, я бы рискнула, если бы доктор разрешил. О, Пенни, если бы только я могла!..

   - Гонка в пятницу, - ободряюще сказал Джек. - Ты сможешь, Салли.

   Девушка села на кровати, глядя на свои забинтованные руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги