Читаем Дело о пропаже плавучего дома (ЛП) полностью

   - Выглядит так, будто Синг Ли принес угощение своим друзьям, - прошептала Луиза. - Твои предположения не оправдались.

   Она начала было отступать, но Пенни удержала ее, быстро схватив за руку.

   - Взгляни повнимательнее на стены комнаты, Лу!

   - Что там?

   - Они оклеены листами, вырванными из каталога заказов товаров по почте!

   - Ну да.

   - А еще обрати внимание на крыльцо.

   - Петунии в цветочных ящиках, - сказала Луиза.

   - Их не поливали несколько дней, возможно, с того самого дня, как исчезла Королева Реки.

   - Ты думаешь, это и есть похищенный плавучий дом?

   - По крайней мере, очень на него похож.

   - Все плавучие дома похожи, - возразила Луиза. - Этот, к тому же, свежеокрашенный. Джо ничего подобного не говорил.

   - Не догадываешься, почему? - прошептала Пенни, очень взволнованная. - Его заново покрасили, чтобы изменить внешний вид.

   Девушки, стараясь не шуметь, стали отходить от берега. Удалившись на безопасное расстояние, они остановились, чтобы обсудить, что делать дальше.

   - Конечно, я могу ошибаться, - признала Пенни, - но этот дом подходит под описание Джо Королевы Реки. Нам нужно немедленно сообщить ему.

   - Он уже много раз сталкивался с ложными сообщениями, - слабо запротестовала Луиза. - Но если ты хочешь, мы можем вернуться.

   - Тогда поспешим, - сказала Пенни, - иначе плавучий дом снова исчезнет.

   Несмотря на страшную спешку, им потребовалось более получаса, чтобы добраться до домика Джо. Сом только что закончил ужинать, когда во двор въехал автомобиль. Он вышел встретить девушек и очень обрадовался, когда Пенни рассказала ему о том, в чем не сомневалась, - Королева Реки находится в бухте реки Снарк.

   - Я сейчас же отправлюсь туда, чтобы увидеть все собственными глазами, - пообещал он.

   - Возможно, нам следует отправиться с вами, - сказала Пенни, подумав, что в том случае, если китайцы и в самом деле украли плавучий дом Джо, у последнего могут возникнуть проблемы.

   Они предложили ему ехать на машине, но он отказался. Если только они потом не отвезут его обратно, у него не будет никакого способа вернуться домой.

   - Я могу очень быстро добраться туда на лодке, - настаивал он. - А мне нужно спешить.

   Несмотря на желание как можно скорее вернуться в Ривервью, девушки решили, что обязаны сопровождать Джо.

   Джо быстро отвязал лодку и направил ее к центру реки. Он наклонялся и разгибался, орудуя веслами, и при каждом взмахе мощных рук лодка словно взлетала над водой.

   Пенни повернулась, чтобы взглянуть в сторону Старого Особняка, где светилось несколько окон. Дом выглядел обманчиво мирным и спокойным.

   Ночь выдалась холодная и промозглая. Пенни и Луиза, обдуваемые гнавшим волну ветром, замерзли задолго до того, как лодка вошла в устье Снарка. Они не подумали накинуть что-нибудь теплое.

   Проделав длинный путь, Джо направил лодку в узкий приток. Пенни и Луиза с тревогой всматривались в темноту, чтобы не пропустить бухту, в которой они видели плавучий дом.

   Они обогнули поворот. Пенни склонилась вперед, пытаясь разглядеть во мраке хоть что-нибудь.

   - Это то самое место, - прошептала она.

   - Но здесь нет никакого плавучего дома! - воскликнула Луиза. - Что с ним могло случиться?

   Опасаясь, что они могли ошибиться, девушки попросили Джо поняться выше по течению. Но вскоре стало очевидно - плавучий дом исчез. Глубоко огорченные, Луиза и Пенни были благодарны Джо, что он не высказал им ни слова укоризны.

   - Это уже не первый раз, когда дом ускользает от меня, - сказал он с нарочитой бодростью.

   - Но он был здесь всего лишь час назад, - заявила Пенни.

   Все трое погрузились в мрачное молчание; Джо развернул лодку к Кобальту. Нужно было проделать тяжелый обратный путь к дому, где девушки оставили свою машину. Они вернутся домой не раньше полуночи. Что касается Джо, то он очень устал после трудного дня на реке, и новое исчезновение его плавучего дома подействовало на него угнетающе.

   Лодка достигла устья притока. Джо, оказавшись на реке, двигался по ней под углом. Пенни и Луиза прижались друг к дружке, защищаясь от ветра.

   Они впали в своего рода оцепенение, состояние болезненной сонливости, когда плавное движение лодки вдруг прекратилось.

   Джо уложил весла вдоль борта и всматривался в темную, кружившуюся водоворотами, воду.

   - Погодите, я что-то вижу в воде, - сказал он. - Должно быть, это большая рыба.

   Пенни и Луиза отодвинулись одна от другой, разминая затекшие конечности. Они также принялись всматриваться в темноту.

   Пока Джо давал отдых рукам, течение развернуло лодку и потащило в сторону. Внезапно Пенни наклонилась вперед и вскрикнула.

   - Там что-то большое в воде! Слишком большое, чтобы быть рыбой... - Она замолчала, задохнувшись от ужаса, а потом воскликнула: - Джо, это человек!

ГЛАВА 20. ГОРЯЩИЕ ГЛАЗА

   - Будь я проклят, если это не так! - воскликнул Джо. - Вон он, снова всплыл!

   Опустив правое весло, он направил лодку прямо к человеку, барахтавшемуся в воде. Его голова снова скрылась, над поверхностью осталась слабо поблескивавшая рука.

   Пенни скинула туфли и поднялась в лодке, готовая в любое мгновение броситься за борт.

Перейти на страницу:

Похожие книги