Читаем Дело о пропаже плавучего дома (ЛП) полностью

   - Может быть, успеем, - настаивала Пенни. - Во всяком случае, попытавшись, мы ничего не потеряем. Ты пока продолжай гладить, Лора, а мы с Луизой попробуем что-нибудь сделать. Если миссис Камсток вернется раньше нас, мы постараемся вернуть рубашку обратно в корзинку так, чтобы она этого не заметила.

   Завернув испачканную рубашку в старую газету, девушки поспешили в прачечную, находившуюся по соседству. Это было довольно новое двухэтажное здание, стоявшее так близко к особняку, что, казалось, их стены местами примыкают друг к другу. В его задней части располагалось крыльцо, очень похожее на крыльцо особняка, так близко к реке, что во время паводка вода, по всей видимости, поднималась до ступенек.

   Пенни и Луиза вошли в прачечную, из задней комнаты вышел хозяин. Синг Ли был маленьким человечком, с желтым, похожим на маску, лицом, передвигавшимся в своей мягкой обуви совершенно бесшумно.

   - Что угодно, мисс? - вежливо спросил он.

   - У нас случилась неприятность, - сказала Пенни, разворачивая рубашку. - Мы пролили синьку. Вы можете удалить это пятно?

   Китаец бросил на рубашку быстрый взгляд.

   - Очень плохое пятно, - заметил он. - Но Синг Ли может его удалить. Мисс могут прийти завтра.

   - Завтра! - воскликнула Пенни. - О, нам нужно срочно! Очень срочно! Скажем, минут через пятнадцать.

   Китаец покачал головой и вернул ей рубашку.

   - Вам не нужно гладить ее, - настаивала она. - Просто удалить пятно. Это не займет много времени.

   Владелец прачечной заколебался.

   - Синг Ли удалит синее пятно с рубашки, если мисс заплатит ему один доллар.

   Пенни опешила от такой непомерной цены, но вынуждена была согласиться. Синг Ли исчез в задней комнате, а девушки уселись на лавку и стали ждать.

   - Противный китаец, - прошептала Луиза. - Надеюсь, он сделает свою работу хорошо.

   Пенни оглядывала комнату и заметила интересный предмет, висевший на стене прямо над лавкой.

   - Знаешь, что у тебя над головой, Лу? - спросила она.

   Луиза взглянула наверх, и, с криком, вскочила на ноги. У нее над головой располагался тяжелый серебряный меч с затейливой витой рукояткой и казавшимся остро отточенным клинком.

   - О, он тебя не укусит, - рассмеялась Пенни.

   - Зато, если он свалится, я останусь без головы! - ответила Луиза. - Даже не пытайся уговорить меня снова сесть.

   Она продолжала стоять до тех пор, пока Синг Ли не вернулся с рубашкой. Осмотрев ее и убедившись, что от пятна не осталось следа, Пенни протянула китайцу затребованную тем сумму.

   - Мисс не живут в Уайт Фоллс? - спросил он, пряча купюру.

   - Мы из Ривервью, - ответила Пенни. - Просто в данный момент остановились в доме по соседству.

   - Мисс собираются заночевать в Старом Особняке? - осторожно осведомился Синг Ли.

   - Нет, мы приехали сюда с подругой, - коротко ответила Пенни. Она не собиралась отвечать на расспросы подробно.

   Девушки отнесли рубашку обратно в соседний дом, постаравшись войти на кухню как можно тише. Здесь не было ни миссис Камсток, ни Лоры. Выглаженная одежда была аккуратно уложена на кухонном столе.

   - Наверное, она поднялась на второй этаж, - предположила Луиза. - Я успею погладить эту рубашку, прежде чем вернется миссис Камсток.

   Она быстро погладила ее, аккуратно сложила и добавила к другим рубашкам.

   - Вот так! - удовлетворенно заявила она. - Миссис Камсток должна обладать необыкновенно острым зрением, чтобы что-нибудь заметить.

   Как только она это произнесла, сверху донесся пронзительный крик.

   - Это голос Лоры! - воскликнула Пенни.

   Они поспешили наверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, обеспокоенные тем, что могло приключиться с Лорой. Ее комната была пуста.

   Пока они в недоумении оглядывались, дверь комнаты с номером семь открылась, и в коридор вышла Лора. Ее лицо было бледным, а зрачки расширились от страха.

   - Что случилось? - спросила Пенни.

   - Эта комната... - прошептала Лора. - Эти картины!

   Луиза и Пенни открыли дверь и заглянули внутрь комнаты. Это было большое помещение, с кроватью из ореха под массивным балдахином, шкафом и обычными стульями. Тяжелые красные шторы висели на окнах; из одного открывался вид на реку, протекавшую внизу. На восточной стене висели четыре портрета, написанных маслом, в массивных позолоченных рамах, почти в натуральную величину. Изображенные на них люди выглядели сурово.

   - В самом деле, страшновато, - сказала Пенни. - Но что заставило тебя так закричать, Лора?

   - Портрет на стене, - со страхом прошептала Лора. - Портрет чеовека в красной бархатной шляпе... Я вытирала пыль...

   Внезапно она замолчала, и девушки услышали, как внизу хлопнула дверь.

   - Миссис Камсток! - заволновалась Лора. - Она не должна увидеть нас здесь!

   Девушки быстро вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. Когда появилась миссис Камсток, Лора смахивала пыль на лестнице.

   - Ну что ж! - прокомментировала хозяйка. - Должна признаться, все выглядит лучше, чем я ожидала. Хватит вытирать пыль. Отправляйся вниз и начинай готовить ужин.

   - Да, миссис Камсток, - ответила Лора.

   Пенни заметила, что, когда девушка спускалась по лестнице, руки у нее дрожали, и она постоянно хваталась за перила.

Перейти на страницу:

Похожие книги