Читаем Дело о пропаже плавучего дома (СИ) полностью

Она не забыла и о таинственном визите Синг Ли к плавучему дому, стоявшему в бухте на реке Снарк. Может быть, действительно, он отправился туда, чтобы отвезти еду своим китайским друзьям, но было также возможно, что в неосвещенной комнате находились насильственно удерживаемые люди.

Пенни вспомнила еще об одном. Она заметила, как странно повел себя Гас утром при виде Синг Ли, когда его увозили в полицейский участок.

Грегори Кейн подозревал и Синг Ли, и Лема Вара, но не узнал относительно них ничего ценного. Никого из них нельзя было заподозрить в причастности к делу.

"Кажется, какая-то очень важная зацепка была упущена, - размышляла Пенни. - Китайская прачечная соседствует с номером семь на восточной стороне. Хорошо было бы проникнуть в прачечную Синг Ли и осмотреться".

Второй ее мыслью была та, что этот план будет отвергнут. Поскольку из прошлого опыта знала, что Грегори Кейн не придавал особого внимания ее идеям; он вежливо слушал ее, но никогда не следовал им. Ей нечего было сказать детективу, чтобы в этот раз он поступил иначе.

"Папа мог бы уделить мне некоторое внимание, но сейчас он занят другим, - подумала она. - Полагаю, что теперь, когда полиции все известно, он готовится предать эту историю огласке, прежде чем это сделают другие газеты".

Пенни все же решила посоветоваться с отцом, и с этой целью вернулась в Уайт Фоллс. Пока она отсутствовала, Лора и миссис Фарадей почти подружились. Пенни предложила отвезти их в Ривервью, но они отказались.

- Я решила остаться здесь, в Уайт Фоллс, по крайней мере, на несколько дней, - сказала миссис Фарадей. - Тут нужно многое сделать. Мне не хотелось бы оставаться в доме одной, но мисс Блэйр любезно согласилась помочь мне в этом приключении.

- Да уж, пребывание в этом доме - настоящее приключение, - согласилась Пенни. - Тем не менее, думаю, вы будете в безопасности, если не станете ночевать в номере семь.

Оставив Лору и миссис Фарадей, она в одиночку вернулась в Ривервью. В офисе Star ей сказали, что ее отец только недавно ушел и отправился в Уайт Фоллс.

"Странно, что я не увидела его на дороге, - разочарованно подумала Пенни. - Может быть, потому, что он ездит очень быстро".

Она вернулась домой пообедать и сказала миссис Вимс, что ей снова придется ехать в Уайт Фоллс.

- Снова? - спросила домработница. - Ты сотрешь шины своего автомобиля, Пенни, если будешь мотаться туда-сюда.

- Мне нужно увидеться с папой, миссис Вимс.

Не желая ехать в одиночестве, Пенни пригласила с собой Луизу. В четыре часа девушки приехали в Уайт Фоллс, где их ждало разочарование. В доме Гейтсов им сказали, что мистер Паркер и доктор Хорнсли уехали за полчаса до их приезда, сопровождая скорую помощь, которая повезла Джерри в больницу.

- Сразу после того, как они уехали, сюда нагрянуло много этих парней, репортеров, - добавил Джо. - Они просто засыпали нас вопросами.

- Репортеры? - тут же спросила Пенни. - Из какой газеты?

- Кажется, они сказали Times.

- Вы не стали им ничего рассказывать?

- Ну почему же, - ухмыльнулся Джо. - Но когда они отсюда уходили, то знали не больше, чем когда пришли сюда.

- Это лишь вопрос времени, Times все равно раскопает эту историю, - с беспокойством сказала Пенни. - Дело далеко от завершения, и папа может лишиться сенсации.

- Полагаю, нам здесь делать нечего, - сказала Луиза. - Возвращаемся домой?

- Нет! - неожиданно решительно сказала Пенни. - Я собираюсь провести собственное расследование. И ты должна мне помочь, Лу!



ГЛАВА 23. ПОЗОЛОЧЕННЫЕ СТАТУИ



Перед тем, как раскрыть Луизе свой план, Пенни отвела ее к машине, так, чтобы Джо не мог ее услышать. Она рассказала подруге о своих подозрениях относительно Синг Ли и намерении исследовать прачечную.

- Мы обе будем за ней наблюдать, - заявила она. - Рано или поздно Синг Ли уйдет, и тогда мы проникнем внутрь и все осмотрим.

- Нас арестуют за взлом и проникновение в здание, - твердо сказала Луиза. - Мне твоя прекрасная идея не нравится.

- Мы сделаем все, чтобы нас не поймали, Лу. Но нам просто необходимо проникнуть внутрь! Я чувствую, что если мы сделаем это, то узнаем нечто очень важное. Подумай о бедном мистере Хаммонде, об этом парне, Мерримане, не говоря уже о Джерри. Нам нужно приложить все усилия, чтобы добыть как можно больше ключей.

- Ну, - заколебалась Луиза. - Мне бы хотелось, но я боюсь Синг Ли. Он выглядит зловеще. И помнишь тот меч?

- Он не заточен, - рассмеялась Пенни. - Мы не подвергнемся никакой опасности, если дождемся, пока Синг Ли уйдет на ужин.

- Ну почему я все время соглашаюсь? - вздохнула Луиза.

К машине Пенни в Уайт Фоллс уже привыкли, и никто не обратил внимания, что она припаркована напротив китайской прачечной. Девушки зашли в Старый Особняк, и проговорили с Лорой и миссис Фарадей до заката. Затем вернулись к машине и стали наблюдать.

Прошел час. Луиза, испытывавшая сильний дискомфорт на сиденье, пожаловалась, что их ожидание, по всей видимости, бесполезно.

- Может быть, Синг Ли ужинает у себя в прачечной, - предположила она. - Если он настоящий китаец, то просто готовит себе рис в задней комнате.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Товарищи
Товарищи

По-разному шла жизнь ребят из повести «Товарищи» до их прихода в ремесленное училище. Здесь, в училище, они впервые встретились, здесь началась их дружба.События происходят в годы Великой Отечественной войны на Южном Урале.У героев книги — Бориса Жутаева, Оли Писаренко, Сережи Рудакова, Васьки Мазая, Егора Бакланова — разные характеры, во многих случаях противоположное отношение к одним и тем же житейским вопросам. Это нередко вызывает между ними столкновения, серьезные конфликты, которые не скоро уйдут из памяти, а возможно, надолго оставят свои следы в жизни ребят.Герои повести находятся в том возрасте, когда они уже не дети, но ещё и не взрослые, когда появляются новые интересы, возникают новые отношения с окружающими, появляются ранее не изведанные чувства, по-взрослому осмысливаются поступки не только других, но и свои собственные и впервые возникает чувство большой гражданственности и ответственности за них перед обществом.Героическое время борьбы с фашизмом, труд на заводе, где ребята сами, наравне со взрослыми льют снаряды для фронта, воспитывают в подростках самостоятельность, стойкость и патриотизм.О дальнейшей судьбе героев этой повести автор рассказывает в книге «У открытых дверей».Для средней школы.

Владимир Иванович Пистоленко

Проза о войне / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Момент
Момент

Они встретились на берегу моря и провели вместе незабываемую ночь. Курортный роман? – Какой там! Сногсшибательная красавица исчезла ранним утром, а спустя несколько недель пришла устраиваться на работу к человеку, о котором мало что знала… Кроме того, что он был искусным любовником.И как же не вовремя Кассандра потеряла работу, которую любила всей душой! Будь у нее запасной вариант, она бы уж точно не согласилась работать на мужчину, ночь с которым перевернула её жизнь. Не желая больше терпеть давление родителей, Кассандра разрывает отношения с женихом и с головой уходит в новую работу. И всё бы ничего, да вот только жених открывается с новой и не самой приятной стороны, а привлекательный босс хоть и холоден снаружи, но чертовски горяч внутри.

Алина Алексеевна Гаврилова , Винниченко Володимир , Влад Леонов , Дуглас Кеннеди , Катрин Корр

Фантастика / Проза / Прочее / Современная проза / Прочая детская литература / Романы