Читаем Дело о пропаже плавучего дома (СИ) полностью

Пенни резко оглянулась, полагая, что густые кусты, нависающие над берегом, могут служить прекрасным укрытием. Если у нее и оставались сомнения, видела ли она ужасное лицо на самом деле, то они рассеялись, когда девушка обнаружила большие отпечатки, оставшиеся в мягкой земле возле окна спальни.

"Кто-то, связанный с таинственными исчезновениями из Старого Особняка, возможно, видел, как Джо вытаскивал Джерри из воды, - подумала она. - И проследил за нами".

Больше чем прежде, Пенни была уверена, что Джерри нашел какой-то ключ, которым, к сожалению, не мог воспользоваться в сложившейся ситуации. Но если он мог выдать людей, причастных к исчезновениям, то эти люди будут искать любые средства, чтобы заставить его молчать.

Еще раз внимательно посмотрев в сторону реки, Пенни вернулась в дом. Позвав Джо, она рассказала ему о случившемся и о своем подозрении, что кто-то мог скрыться под ивами.

- Я поищу вокруг, - сказал он, беря фонарь. - Может быть, это всего лишь Сайлас Слокум, тот, кого вы видели. Он бродит по ночам, проверяя сети.

Джо обшарил окрестности дома, вернулся и сообщил, что никого не видел и не слышал. Пенни, не сказав ни слова, снова заняла свое место возле кровати Джерри, но осталась при твердом убеждении, что виденный ею человек не был бродягой Сайласом Слокумом.

Позже, когда из Уайт Фоллс вернулась Луиза, Пенни рассказала ей о происшествии.

- Будет ли безопасно для Джерри оставаться здесь? - встревожилась Луиза.

- Не думаю, - ответила Пенни, - но пока врач говорит, что его нельзя тревожить, нам придется следовать указанию врача.

- По крайней мере, Джерри нужно обеспечить надежную охрану.

- Да, я поговорю с папой, когда он приедет.

- С Джерри, должно быть, случилось что-то ужасное, - пробормотала Луиза. - Как ты думаешь, что именно?

- Хотела бы я знать, - задумчиво ответила Пенни. - Но, надеюсь, когда-нибудь мы это узнаем.

Час спустя приехал мистер Паркер. Вид бледного, искаженного страданием лица Джерри заставил его поспешно выйти из спальни.

- Я разыщу негодяев, которые это сделали, даже если это будет последнее, что мне суждено совершить в моей жизни! - пробормотал он. - Он пробовал что-нибудь сказать, Пенни?

- Я не уверена, что он осознавал то, что говорил, - ответила она. - Он повторял слова "плавучий дом" и еще что-то непонятное о каких-то "горящих глазах".

Пенни и Луиза от усталости едва держались на ногах. Для них было большим облегчением, когда мистер Паркер сказал, что теперь дежурить будет он. Он был разочарован тем, что Джерри нельзя сразу же перевезти в больницу, но, в своей обычной манере, попытался распорядиться в возникшей ситуации наилучшим образом. Возле кровати Джерри осталась сиделка, а они с Джо должны были обеспечить охрану дома.

Пенни и Луиза, понимая, что больше ничего не могут сделать для Джерри, отправились обратно в Ривервью, куда прибыли за несколько часов до рассвета.

Утром события прошедшей ночи казались фантастическими, но ломота и боль в теле служили Пенни доказательством, что все случилось на самом деле. Завтракала она поздно, а когда закончила с апельсиновым соком и тостами, раздался звонок в дверь.

- Может быть, принесли известия о Джерри, - сказала она миссис Вимс. - Я открою.

Пенни подбежала к двери, но, открыв ее, обнаружила незнакомую, пожилую, хорошо одетую леди.

- Вы, случайно, не мисс Пенелопа Паркер? - спросила посетительница с приветливой улыбкой.

- Да, это я. Не хотите войти?

- Благодарю вас.

Женщина присела на диван и ослабила свой платок.

- Я миссис Фарадей, - представилась она. - Смею предположить, это вы послали мне телеграмму?

- Да, - запинаясь, ответила Пенни.

- Ваша информация чрезвычайно встревожила меня, мисс Паркер. Я планировала приехать сюда через несколько месяцев, но, когда получила ее, то решила отправиться сразу же. Тем не менее, я и представить себе не могла, что вы так молоды. Скажите, вы не сильно преувеличили ситуацию в Старом Особняке?

- Нисколько, миссис Фарадей. Я описала все, как есть. Вы уже переговорили с Камстоками или Грегори Кейном?

- Нет, я направилась к вам сразу со станции, - ответила миссис Фарадей.

- Вы, наверное, хотите сразу отправиться в Старый Особняк?

- Что там, все-таки, случилось? - спросила миссис Фарадей. - В вашей телеграмме говорилось о чем-то серьезном.

- Думаю, Грегори Кейн вам все расскажет сегодня вечером.

- Кто это?

- Детектив.

- Вы пугаете меня, - сказала миссис Фарадей.

- Я собиралась поехать в Уайт Фоллс сегодня, - сказала ей Пенни. - Если вы хотите, я отвезу вас в Старый Особняк.

Миссис Фарадей тут же согласилась, и уже через полчаса они с Пенни катили в Уайт Фоллс. Во время поездки они хорошо познакомились, и девушка рискнула задать вопрос о том, нет ли у нее какой-либо собственности в непосредственной близости от реки и города. Она не был удивлена, узнав, что сарай, в котором временно проживал Джо со своей семьей, никогда не принадлежал Гасу Камстоку.

- Мне стыдно за этого человека, который выгнал несчастную семью, - с возмущением заявила миссис Фарадей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Товарищи
Товарищи

По-разному шла жизнь ребят из повести «Товарищи» до их прихода в ремесленное училище. Здесь, в училище, они впервые встретились, здесь началась их дружба.События происходят в годы Великой Отечественной войны на Южном Урале.У героев книги — Бориса Жутаева, Оли Писаренко, Сережи Рудакова, Васьки Мазая, Егора Бакланова — разные характеры, во многих случаях противоположное отношение к одним и тем же житейским вопросам. Это нередко вызывает между ними столкновения, серьезные конфликты, которые не скоро уйдут из памяти, а возможно, надолго оставят свои следы в жизни ребят.Герои повести находятся в том возрасте, когда они уже не дети, но ещё и не взрослые, когда появляются новые интересы, возникают новые отношения с окружающими, появляются ранее не изведанные чувства, по-взрослому осмысливаются поступки не только других, но и свои собственные и впервые возникает чувство большой гражданственности и ответственности за них перед обществом.Героическое время борьбы с фашизмом, труд на заводе, где ребята сами, наравне со взрослыми льют снаряды для фронта, воспитывают в подростках самостоятельность, стойкость и патриотизм.О дальнейшей судьбе героев этой повести автор рассказывает в книге «У открытых дверей».Для средней школы.

Владимир Иванович Пистоленко

Проза о войне / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Момент
Момент

Они встретились на берегу моря и провели вместе незабываемую ночь. Курортный роман? – Какой там! Сногсшибательная красавица исчезла ранним утром, а спустя несколько недель пришла устраиваться на работу к человеку, о котором мало что знала… Кроме того, что он был искусным любовником.И как же не вовремя Кассандра потеряла работу, которую любила всей душой! Будь у нее запасной вариант, она бы уж точно не согласилась работать на мужчину, ночь с которым перевернула её жизнь. Не желая больше терпеть давление родителей, Кассандра разрывает отношения с женихом и с головой уходит в новую работу. И всё бы ничего, да вот только жених открывается с новой и не самой приятной стороны, а привлекательный босс хоть и холоден снаружи, но чертовски горяч внутри.

Алина Алексеевна Гаврилова , Винниченко Володимир , Влад Леонов , Дуглас Кеннеди , Катрин Корр

Фантастика / Проза / Прочее / Современная проза / Прочая детская литература / Романы