Читаем Дело о пропаже плавучего дома (СИ) полностью

Без всяких церемоний, мальчик был поднят с постели и теперь стоял и смотрел сонными глазами, как отец укутывает незнакомого ему человека одеялом. Дженни раскалила в печи камни, завернула их в полотенца и положила в ноги Джерри. Она забрала одеяла и с других кроватей, заметив: "Нет ничего лучше для больного, чем хорошенько пропотеть".

- Я позову врача, - сказала Пенни.

Она и Луиза быстро добрались на машине до Уайт Фоллс. Отыскав врача, доктора Хорнсли, они отвезли его в дом Джо, а потом снова вернулись в городок, чтобы Пенни могла позвонить своему отцу.

- Джерри нашелся? - спросил мистер Паркер и его голос дрогнул. - Это лучшая новость, которую я слышал за последние тысячу лет.

- Он в ужасном состоянии, папа, - сказала Пенни. - Сейчас его осматривает доктор Хорнсли. Я боюсь его вердикта.

- Оставайся там, пока я не приеду, Пенни. Мы перевезем Джерри в больницу Ривервью и привлечем к лечению самых лучших врачей.

Вернувшись в дом Джо, девушки застали доктора Хорнсли, готового уходить.

- Как он, доктор? - с тревогой спросила Пенни.

- Состояние тяжелое, - ответил доктор Хорнсли, глядя на нее сквозь большие очки. - Он испытал сильное потрясение.

- Но он поправится?

- Есть шанс, если только не начнет развиваться пневмония, однако его разум... - Доктор Хорнсли не закончил фразу и многозначительно покачал головой.

- О, это было бы ужасно! - воскликнула Пенни.

- Все может прийти в норму после длительного отдыха, - бодро сказал доктор. - Будем надеяться на лучшее. Интересно, что с ним случилось?

- Мы не знаем. Он тонул в реке, когда мы нашли его.

- Рана у него на голове, предположительно, нанесена тупым предметом. Череп не поврежден. По крайней мере, насколько я могу судить без рентгеновских снимков.

- Мой отец выехал из Ривервью, - сказала Пенни. - С вашего разрешения, он планирует перевезти Джерри в больницу Ривервью.

- На мой взгляд, это нецелесообразно. Вы причините больному больше вреда, перевозя его, чем позволив остаться здесь.

- Но там за ним будет лучший уход.

- Возможно, через двадцать четыре часа его можно будет перевезти в больницу, - сказал доктор Хорнсли, - но, конечно, не сегодня. Я постараюсь найти сиделку. Вы ведь тоже останетесь здесь?

- Да, конечно.

- Я объяснил миссис Гейтс, что нужно делать. Пока что очень мало, кроме как обеспечить больному полный покой.

Доктор Хорнсли захлопнул свой медицинский саквояж, вежливо поклонился и пожелал Пенни доброй ночи.

Пока Луиза отвозила доктора обратно в Уайт Фоллс, девушка дежурила у постели Джерри. Голова репортера была аккуратно перевязана, и белые бинты подчеркивали пепельный цвет его лица. Пенни казалось, она видит перед собой совершенно незнакомого человека. Лежавший на кровати совершенно не был похож на Джерри Ливингстона.

"У него все должно быть хорошо", - с отчаянием подумала она.

Дженни Гейтс проявила удивительную сноровку в отношении ухода за больным. Она закрыла двери, ведущие в спальню, и отправила детей в другую комнату, предупредив, чтобы они не шумели.

В маленьком домике царило неестественное молчание. То и дело Пенни слышала, как Джо и его жена на цыпочках перемещаются по полу кухни, не входя в комнату, где лежал Джерри.

Единственным источником света в комнате служила керосиновая лампа на туалетном столике, отбрасывавшая причудливые тени на оштукатуренные стены. Иногда Джерри шевелился, бормоча слова, которые Пенни не могла понять.

Ей хотелось, чтобы Луиза поскорее вернулась из Уайт Фоллс, или приехал ее отец. Никогда ей не было так трудно как сейчас, когда она сидела, сложив руки, присматривая за Джерри, а ее сердце каждый раз вздрагивало, когда он шевелился. Пенни никогда не ухаживала за больными. Скорей бы пришла медсестра и сменила ее!

За окном раздался звук. Кто-то шел по гравийной дорожке. По всей вероятности, это Луиза, подумала она, хотя и не слышала, как подъехал автомобиль. У ее отца было слишком мало времени, чтобы прибыть в Уайт Фоллс.

Пенни протянула руку, чтобы поправить одеяло, сбитое подергивающимися руками Джерри. Когда она села обратно и прислушалась, вошла ли Луиза в дом, то ощутила смутное беспокойство. У нее возникло ощущение, будто на нее взирают полные злобы глаза.

Пенни грустно улыбнулась, полагая, что это ее состояние навеяно состоянием Джерри. Потом она бросила взгляд в сторону окна и застыла в кресле. Извне, к стеклу приникло ужасное лицо!



ГЛАВА 21. ПОСЕТИТЕЛЬНИЦА С ВОСТОКА



Почти сразу же, как только Пенни увидела лицо, оно исчезло. Она могла быть уверена только в одном. Тот, кто смотрел в окно, был человеком. Ее охватил холодный озноб. Человек, стоявший за окном, смотрел не на нее, он смотрел на Джерри, лежавшего на кровати.

Пенни подбежала к двери. Никого не было видно. Минуту поколебавшись, она вышла на прохладный ночной воздух и быстро обошла вокруг дома. Нигде никого не было, единственный звук исходил от реки, где лягушки-быки издавали громкое рокотание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Джордж и код, который не взломать
Джордж и код, который не взломать

«Джордж и код, который не взломать» – четвертая книга о приключениях Джорджа в космосе, написанная астрофизиком, гениальным пропагандистом науки Стивеном Хокингом и его дочерью, научным журналистом Люси Хокинг. Эта космическая эпопея стала сверхпопулярной среди детей от 7 до 12 лет по всему миру не только благодаря головокружительному и остроумному сюжету, сколько из-за того, как там излагается научная информация. Основные понятия и законы физики и самые последние новости из области космических исследований, точные, понятные формулировки и вдохновляющие статьи ученых, которые прямо сейчас – в обсерваториях или в ЦЕРНе – занимаются актуальными исследованиями. И все это написано понятным и интересным младшему школьнику языком.В четвертой книге Джордж и Анника снова должны совершить невероятные подвиги. На летних каникулах они мечтают о новых путешествиях в космос. А тем временем на Земле разворачиваются совершенно невероятные события: банкоматы плюются деньгами, товары раздаются бесплатно, полки магазинов пустеют, начинаются грабежи, разбои, хаос. Теле– и радиовещание прерываются странными сообщениями… Что происходит? Неужели неведомый сверхмощный компьютер взломал все остальные компьютеры планеты?! Чтобы спасти мир, Джордж и Анни отправляются на встречу с космическими роботами-злодеями.

Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг , Стивен Хокинг

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Товарищи
Товарищи

По-разному шла жизнь ребят из повести «Товарищи» до их прихода в ремесленное училище. Здесь, в училище, они впервые встретились, здесь началась их дружба.События происходят в годы Великой Отечественной войны на Южном Урале.У героев книги — Бориса Жутаева, Оли Писаренко, Сережи Рудакова, Васьки Мазая, Егора Бакланова — разные характеры, во многих случаях противоположное отношение к одним и тем же житейским вопросам. Это нередко вызывает между ними столкновения, серьезные конфликты, которые не скоро уйдут из памяти, а возможно, надолго оставят свои следы в жизни ребят.Герои повести находятся в том возрасте, когда они уже не дети, но ещё и не взрослые, когда появляются новые интересы, возникают новые отношения с окружающими, появляются ранее не изведанные чувства, по-взрослому осмысливаются поступки не только других, но и свои собственные и впервые возникает чувство большой гражданственности и ответственности за них перед обществом.Героическое время борьбы с фашизмом, труд на заводе, где ребята сами, наравне со взрослыми льют снаряды для фронта, воспитывают в подростках самостоятельность, стойкость и патриотизм.О дальнейшей судьбе героев этой повести автор рассказывает в книге «У открытых дверей».Для средней школы.

Владимир Иванович Пистоленко

Проза о войне / Прочая детская литература / Книги Для Детей