Затем он объяснил Эллен Робб, что у него есть неотложные дела, распрощался с ней и немедленно поехал на летное поле, где у него уже был арендован самолет, и, поскольку у него была лицензия на пилотирование, полетел на остров Каталина. Там он отыскал свою яхту, открыл дверь каюты, сделал из взятого у Эллен реврль-вера выстрел по трупу своей супруги, потом, обогнув на яхте остров, привязал ее к подходящей скале, нацелил курс в открытое море, закрепил рулевой механизм в соответствующей позиции, завел мотор и, отвязав прочный канат, отправил яхту прямиком в открытое море. Затем вернулся к оставленному самолету, прилетел обратно в Лос-Анджелес, отправился в контору Перри Мейсона и убедил его, что Эллен Робб угрожает нападение со стороны Надин Эллис, понимая при этом, что Мейсон, по всей вероятности, наймет для охраны своей клиентки надежных людей.
Покончив с делами, Эллис, по его признанию, отправился в мотель «Морской прибой» и проник туда незамеченным с дальнего конца аллеи. Он убедил Эллен в том, что оказал ей огромную услугу, привезя обратно ее револьвер, и повторил, что она никогда не должна упоминать о его участии в этом деле. Он поклялся в своей вечной любви и привязанности к ней и пообещал, что они поженятся, как только он уладит дела с женой и получит от нее развод.
Кроме того, согласно признанию Эллиса, по-видимому правдивому, он понятия не имел, что вокруг острова Каталина существует запретная для малых судов зона. Он рассчитывал, что его яхта понесется под парусами в открытый океан и будет плавать, пока не опустеют резервуары с горючим, ну а потом она, возможно, попадет в шторм и затонет. Он знал, что это судно непригодно для дальних морских плаваний. Ну а если все-таки яхту обнаружат, то в теле Надин найдут пулю, выпущенную из револьвера Эллен Робб. Эллис был убежден, что, скрупулезно продумав все детали преступления, он обеспечил себе абсолютное алиби.
Итак, я изложил высокому суду самую суть признания Хелмана Эллиса. Я чувствую своим долгом прокурора заявить, что это признание предполагает прекращение дела против Эллен Робб. Я отдаю себе отчет в том, что она оказалась жертвой обмана, и мне хотелось бы, чтобы эти факты стали достоянием гласности.
Судья Кейзер задумчиво посмотрел на Гамильтона Бюргера. Затем его взгляд обратился к Перри Мейсону.
— Суд, — сказал он, — все еще не совсем понимает, как получилось, что револьвер, подброшенный в вещи обвиняемой, возвратился к Джорджу Энклитасу.
— Похоже, — утомленно пояснил Бюргер, — что Сэди Брэдфорд во время своего дежурства в женской туалетной комнате обнаружила этот револьвер на полу как раз в тот момент, когда она вернулась в туалетную комнату' после разговора с Хелманом Эллисом. Она уверена, что этот револьвер бросил на пол Эллис и что она, открывая дверь, задела этот револьвер ногой и он отлетел под одну из раковин. Она утверждает, что, когда она пошла к двери, револьвера там не было. В туалетной комнате в тот момент не было ни души. А когда она, поговорив с мистером Эллисом, вернулась назад, револьвер уже лежал под раковиной. Она подобрала его и вернула на положенное место, под стойку бара, полагая, что, поступая так, она исполняет желание Хелмана Эллиса.
Правда, вызывает недоумение то, что Хелман Эллис, сознавшись в убийстве, тем не менее настаивает на том, что не имеет никакого отношения к появлению этого револьвера в туалетной комнате. И все-таки, учитывая, что туалетная комната проветривается исключительно с помощью вентиляторов и не имеет окон, что туда ведет одна-единственная дверь, похоже, что по какой-то причине, непонятной мне, Хелман Эллис продолжает лгать относительно появления револьвера, и чтоб мне провалиться на этом месте, — невольно вырвалось у Бюргера, — могу лишь предположить, что его ложь — попытка впутать во все это Перри Мейсона как адвоката обвиняемой.
Как теперь представляется, Перри Мейсон действовал нешаблонно, но не противозаконно. Узнав, что в вещи обвиняемой подброшен револьвер, он проверил этот револьвер и отдал отстрелянные из него контрольные пули для дальнейшей проверки эксперту-баллистику. Поступая так, он действовал в рамках своих прав. Но я все-таки и сам не понимаю, как револьвер Кроудера мог оказаться у Эллен Робб, если только это не было сделано ее адвокатом.
— Могу ли я обратиться к суду, ваша честь? — спросил Мейсон.
— Разумеется, мистер Мейсон.
— Когда моя клиентка пришла в мою контору и заявила, что кто-то подбросил ей револьвер, мне очень захотелось изыскать возможность детально изучить его. Я был убежден в правомочности своих действий, — к тому же тогда еще не было известно о совершении преступления. Я подменил револьвер Эллен Робб на другой, хранившийся у меня, сделав это тайком от обвиняемой. Как я полагаю, любой добросовестный адвокат в подобной ситуации имеет право предпринимать подобные шаги в интересах своего клиента.
— Так, ну пока все логично, — сказал судья Кейзер, — и суд склонен с вами согласиться, хотя это, разумеется, были не совсем обычные шаги. В принципе, об этом должна была быть осведомлена полиция.