— Ну что Вы, что вы, мистер Мейсон! — перебила она его. — Вам абсолютно нечего бояться. Если эта история кого-нибудь и касается, то только меня. Но вы сейчас мне нужны больше, чем когда-либо. Я догадалась, кто стоит за всём этим. И я готова вам заплатить, сколько бы это ни стоило, но мне очень нужна ваша помощь.
— Хорошо, — согласился Мейсон. — Я готов пойти вам навстречу, поскольку еще вчера понял, что подоплека этого дела гораздо глубже, чем то, что вы мне рассказали. И мне совсем не нравится, когда за мной начинают шпионить частные детективы. А теперь слушайте меня внимательно. Эти люди — кем бы они ни были — я имею в виду тех людей, которые сейчас разыскивают вас, — видели вас лишь двадцать лет назад. Они знают вас как очень красивую молодую девушку чуть выше среднего роста. Я хочу использовать женщину, похожую на вас, в качестве приманки. Вы не возражаете?
— Нет.
— Судя по всему, вам неудобно сейчас говорить более подробно?
— Да.
— Могу я спросить вас, где вы сейчас находитесь?
— Вы говорите с заведующей отделом снабжения фирмы «Френч, Коулмен и Свейзи». Все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Итак, до встречи в «Синем бизоне» в семь тридцать. Скажите метрдотелю, что вы гостья мистера Мейсона, — вас сразу проводят в наш кабинет.
Адвокат выждал несколько минут, а потом опять позвонил Дрейку.
Трубку снял сам Дрейк.
— Это ты, Перри?
— Да.
— Все в порядке. Я нашел нужную тебе женщину.
— Когда она может быть в моей конторе?
— Минут через тридцать — сорок.
— Хорошо, — ответил Мейсон. — Пусть будет ровно через сорок минут. А потом я хочу, чтобы она отправилась в снятые тобой апартаменты. Не прячась, совершенно открыто. Одним словом, Пол, будем действовать как наивные дети. Правда, переигрывать тоже нельзя. Я хочу, чтобы они думали, что имеют дело с ничего не подозревающим адвокатом… Да, и еще одно: сегодня вечером я и Делла отправляемся в ресторан «Синий бизон». И я хочу быть абсолютно уверенным, что за мной никто не следит. А уж если за мной будут следить, я хочу узнать об этом своевременно, чтобы сбить с толку преследователей. В ресторане мы будем в половине восьмого. Так что поставь своего человека. Все понятно?
— Да, — ответил Дрейк. — «Эллен Смит» будет у тебя в конторе ровно через сорок минут. Она назовет имя дежурной внизу и скажет, что у нее назначена встреча с тобой. А после разговора с тобой она поедет в апартаменты, которые мы приготовили специально для подобной цели, и будет ждать дальнейших указаний.
— Хорошо, — ответил Мейсон. — Теперь еще одно: у вас, кажется, есть такие аппараты, которые позволяют узнать, прослушивается ли помещение.
— Да, — ответил Дрейк.
— Проверь, нет ли подслушивающих устройств у меня в кабинете.
— Хорошо. Вот только с телефоном будет труднее. Сейчас столько всяких приспособлений!
— Бог с ним, с телефоном, — ответил Мейсон. — Не думаю, что они считают меня способным догадаться обо всех их уловках. Мне нужно проверить помещение… И потом я буду время от времени связываться с тобой… Я могу доверять этой «Эллен Смит»?
— Ручаюсь за нее, как за самого себя, — уверил его Дрейк.
— Отлично! — сказал Мейсон и повесил трубку.
Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратно в контору.
Войдя в кабинет из коридора, он спросил Деллу:
— Есть новости, Делла?
— Пол побывал здесь со своим детективом и сказал, что помещение в порядке, — ответила она. — Никаких подслушивающих устройств нет.
— Замечательно! — заметил Мейсон. — Я на это и надеялся.
— Вы не можете раскрыть мне, в чем суть реей этой истории?
— Пока еще нет, — ответил Мейсон. — Но ты сегодня ужинаешь со своим шефом и клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс со всеми причитающимися к нему атрибутами. Если не ошибаюсь, мы по самую шею увязнем в этом деле. Приблизительно минут через десять ко мне придет стройная женщина лет тридцати восьми. Она назовется Эллен Смит. Предупреди Герти, что у меня назначена с цей встреча и что ей можно сразу подняться наверх.
— А могу я спросить, кто такая эта Эллен Смит?
— Эллен Смит будет у нас подсадной уткой, — ответил Мейсон.
— Подсадной уткой?
— Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Эллен Эйдер. И когда она выйдет из нашей конторы, за ней обязательно начнется слежка.
— И что будет потом?
— А потом с нашим новым знакомым Джарменом Дейтоном будет очень трудно работать. Мы убедимся, что «Кловервилльская газета» совсем не так богата, и все предложения о гонорарах, которые нам были сделаны сегодня, будут сняты. А нашему другу мистеру Дейтону придется пожелать нам доброго здравия и уехать ни с чем восвояси.
— А что будете делать вы?
— О, я паду жертвой мистификации, — сказал Мейсон с улыбкой. — Зачем же разочаровывать частного детектива, который провел ночь в самолете, у которого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после дороги, но который нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и нанять сыщика для своих целей.
Делла вздохнула.