Читаем Дело о сумасбродной красотке. Дело о холодных как лёд руках. Королева красоты полностью

Когда на другом конце провода сняли трубку, Мейсон сказал:

— Это Перри Мейсон, Рут. Пол поблизости?

— Да, он только что получил телефонное сообщение от одного из своих сотрудников, — ответила секретарша. — Кажется, как раз по тому делу, которое вас интересует. Сейчас он подойдет.

— Я подожду, — сказал Мейсон.

Ждать ему пришлось минуты две. Потом он услышал голос Пола Дрейка:

— Перри? Ты находишься у депо?

— Да.

— Ты был прав — за тобой следят.

— Коренастый человек лет пятидесяти?

— Нет… Какой-то тощий субъект, лет под шестьдесят. На нем темно-коричневый костюм, черные ботинки, белая рубашка и коричневый галстук. Кажется, хорошо знаком с городом.

— Видимо, из здешних, — ответил Мейсон. — Сколько здесь платят за подобную работу?

— Если он действительно здешний, то получает долларов сорок — пятьдесят в день, плюс издержки, — ответил Дрейк. — Сидит в такси у выезда из депо.

— Что ж, значит, нужно как-то разрешить эту проблему, — сказал Мейсон, — И мне понадобится приманка…

— Какого рода приманка?

— Женщина лет сорока, стройная, ростом примерно в 5 футов и 8 дюймов. Желательно со светлыми волосами. Вес 130–132 фунта. Надо побыстрее найти такую женщину. Она будет действовать под именем Эллен Смит. Она должна окружить себя покровом таинственности, избегать контактов с кем-либо и уметь выполнять инструкции. Видимо, ее придется поселить в каких-нибудь апартаментах, но так, чтобы ее там никто не знал.

— Все это несложно устроить, — ответил Дрейк. — У нас есть как раз такие апартаменты, снятые на имя одного из наших сотрудников. Женщина с такой внешностью тоже найдется. Правда, я не знаю, занимается ли она сейчас подобными делами, но тем не менее постараюсь связаться с ней. Кстати, будь осторожен со своим телефоном. Если кому-нибудь понадобится подслушать твои разговоры, ему будет нетрудно подсоединиться к линии.

— Именно по этой причине я звоню тебе из телефонной будки возле депо, Пол, — сказал Мейсон. — Скоро я позвоню снова. Итак, постарайся связаться с этой женщиной и попроси ее прийти ко мне в половине первого. Это можно устроить?

— Можно, если я найду ее, — ответил Дрейк. — Позвони мне минут через десять.

— Договорились, — сказал Мейсон.

Адвокат повесил трубку, вышел из кабины телефонной будки и направился к входу в депо. На полпути он щелкнул пальцами, словно вспомнив о чем-то, повернулся и чуть было не столкнулся с человеком в коричневом костюме, белой рубашке и черных ботинках. Человеку было лет шестьдесят.

Мейсон снова зашел в телефонную будку, снова встал таким образом, чтобы диск не был виден с улицы, и набрал номер телефона Эллен Эйдер.

Голос на другом конце провода повторил номер, набранный Мейсоном.

— Мисс Эйдер, пожалуйста, — сказал Мейсон.

— Минутку…

Через несколько секунд другой голос сказал:

— Секция мисс Эйдер.

— Я попрошу саму мисс Эйдер, — сказал Мейсон.

— А кто ее просит?

— Мистер Мейсон.

— Минутку подождите.

Прошло еще какое-то время, и наконец в трубке послышался голос самой Эллен Эйдер.

— Слушайте меня внимательно, — начал Мейсон. — Я хочу все-таки знать, что происходит на самом деле и какую роль предназначили мне в этой игре. Если вы попали в уголовную историю, я хочу знать факты.

— О чем вы говорите? — удивилась Эллен Эйдер.

— Я говорю о том, что какой-то незнакомец из Кло-вервилла появился в моей конторе и заявил, что является представителем «Кловервилльской газеты». Далее он сказал, что история, которую начала газета в связи с вашим исчезновением, переросла районные масштабы и что газета готова выплатить известную сумму за право публиковать эту историю.

— Боже мой! — воскликнула Эллен Эйдер.

— Минутку! Вы еще не все выслушали, — произнес Мейсон. — Я заподозрил в этом человеке частного детектива и подумал, что он наверняка догадается о том, что я захочу связаться с вами. Мой телефон, возможно, прослушивается, и за конторой моей, скорее всего, следят. Поэтому я взял такси и поехал к железнодорожному депо. Сейчас я звоню отсюда. И я уже обнаружил, что за мной ведется слежка. Следит не тот человек, что приходил ко мне, а другой, видимо из местных. Вся эта петрушка стоит кому-то уйму денег. Полагаю, один из детективов прибыл непосредственно из Кловервилла, а другой, который хорошо знает город, из местных. Одна эта работа будет стоить кому-то несколько сотен долларов. Так вот, раз уж вы такая важная птица и раз вы вовлекли меня в это дело, я хочу знать факты.

— Я не могу вам их открыть, — ответила она. — Во всяком случае, сейчас.

— Я так и думал. Тогда скажите, где мы можем встретиться. Скажем, в половине восьмого вечера. Я буду с Деллой Стрит, моей секретаршей. Поужинаем и побеседуем. Мы, например, любим ресторан «Синий бизон». Вы там бывали?

— Я знаю этот ресторан, — ответила Эллен Эйдер. — Если я приду туда в это время, могу, я быть уверена, что об этом не узнают люди, которые за вами следят?

— Думаю, да, — сказал Мейсон. — Теперь послушайте, эта заваруха с газетой сделала меня очень подозрительным. Боюсь, вы вовлекаете меня в неприятную историю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы