Читаем Дело подстерегающего волка полностью

— Хорошо, большое вам спасибо. Я только хотел проверить, и все… нет, спасибо… нет, вовсе нет… Понимаете, мы просто маленький филиал и операция была несколько необычной… да, большое вам спасибо. Простите, что побеспокоил вас. Всего хорошего.

Он повесил трубку и улыбнулся Мейсону.

— Нет, мистер Мейсон. Чек был настоящий, так что нам с вами не о чем беспокоиться.

Мейсон изобразил на своем лице широкую улыбку облегчения.

— И я очень рад это слышать. Я…

— Не смогли бы вы все-таки сказать мне, что побудило вас решить, что чек мог быть подделан? — спросил управляющий.

— К сожалению, нет, — ответил Мейсон. — По-видимому, здесь произошло простое непонимание. Вы знаете, как могут быть назойливы анонимные намеки. Я уверен, что вы не один раз встречались с ними.

— Понимаю. Но здесь все нормально. Я разговаривал с личным секретарем человека, подписавшего чек. Там все правильно. Секретарь в курсе дела.

— Огромное вам спасибо. — Мейсон пожал управляющему руку. — Мне очень неприятно, что я побеспокоил вас. И буду вам очень обязан, если вы постараетесь не упоминать никому о нашем разговоре.

— Конечно нет. Все наши операции мы стараемся сохранять в полном секрете. Всего вам доброго, мистер Мейсон.

Управляющий проводил их до двери конторы. Выйдя на улицу, Делла Стрит и Перри Мейсон обменялись взглядами.

— Хорошенькая каша заваривается.

— Не то слово, — подтвердила Делла Стрит. — Ну и хитра эта Эдит Бристоль! Она ведь наверняка все время знала об этом чеке и… но почему он был дан?

— Совершенно очевидно, — ответил Мейсон. — Чек был дан Мадж Элвуд, потому что Джервис П. Ламонт хотел, чтобы ее не было в городе. А на вопрос «почему?» может быть только один ответ: потому что он боялся, что я буду допрашивать ее в качестве свидетельницы. Значит, теперь у нас на руках очаровательная головоломка. Давай постараемся ее решить.

— И с чего мы начнем? — спросила Делла Стрит.

— С того, с чего должны были бы начинать в первую очередь. С Лоринга Ламонта.

Делла Стрит с интересом взглянула на него. — Не понимаю.

— Для того чтобы знать, что произошло, нам нужно выяснить, какие силы были задействованы. Давай на минуту предположим, что Арлина Феррис говорила нам правду. Значит, что могло случиться после того, как она уехала?

— Что вы имеете в виду?

— Что бы делал Лоринг Ламонт?

— Если она говорит правду, — задумчиво начала Делла Стрит, — то он мог сделать только одно — повернуться и пойти назад в дом. Он бы вошел туда, съел ветчину и яйца и…

— Обе порции?

— Ну, — поправилась Делла Стрит, — вторую он мог выкинуть в мусорный ящик.

— Вот именно, — сказал Мейсон. — А почему не две? Едва ли он был в таком настроении, чтобы есть холодную ветчину с яйцами. Но зато он наверняка хотел бы сделать кое-что другое.

Делла Стрит кивнула.

— Он хотел бы выпить, переодеться, иметь рядом женщину и, естественно, какой-нибудь транспорт, чтобы вернуться в город.

— Значит, он позвонил тому, кто мог предоставить ему все, что он хотел?

Мейсон кивнул.

— Кому?

— Догадайся.

Она отрицательно помотала головой.

— Это мог быть только один человек, — сказал Мейсон. — Ясно как день.

— Кто?

— Мадж Элвуд.

Делла Стрит взглянула на адвоката, хотела что-то сказать, потом передумала. Глаза ее медленно расширились.

— Значит, тогда… значит, Джером Хенли действительно видел Мадж Элвуд, когда она вылезала из машины.

— Конечно, это была Мадж Элвуд. Вспомни, что именно Мадж Элвуд имела достаточное влияние. Ей нужно было только поднять трубку телефона и сказать: «Хочу, чтобы моя подруга Арлина Феррис устроилась к вам на работу». И немедленно Лоринг Ламонт приказал Джорджу Альберту принять новую стенографистку. Так произошло с самой Мадж Элвуд, и так произошло с Арлиной Феррис.

— Значит, — продолжал Мейсон, — после того, как Лоринг Ламонт вернулся в дом, он позвонил Мадж Элвуд и сказал: «Мадж, твоя подруга оказалась жеманной дурой с мерзким характером. О чем ты думала, подсовывая мне эту идиотку? А теперь она украла мою машину и уехала. Поезжай ко мне домой, возьми там сухую одежду, ботинки и быстренько приезжай сюда».

Делла Стрит кивнула.

— Значит, Мадж Элвуд на его машине поехала за город, захватив сухую одежду и… погодите, шеф. Здесь что-то не так.

— Что?

— Откуда Мадж Элвуд знала, что его машина стоит перед домом? Ведь Лоринг Ламонт не мог ей об этом сказать.

— Вспомни, — сказал Мейсон, — Арлина Феррис, вернувшись домой, сразу же позвонила Мадж Элвуд и рассказала ей всю историю.

— Правильно! — воскликнула Делла Стрит. — Вот только не все совпадает по времени.

Мейсон на некоторое время задумался.

— Может быть, Мадж Элвуд перед тем, как ехать к Лорингу Ламонту за город, решила принарядиться и делала последние штрихи, когда раздался звонок Арлины Феррис.

— Если так, то все сходится, — сказала Делла Стрит, — но тогда это предполагает очень интимные отношения между Мадж Элвуд и Лорингом Ламонтом.

— Как известно, такие вещи случаются.

— Этим можно объяснить многое.

Мейсон кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив