— Да. Когда нашли тело. А теперь прошу позвонить.
Она сделала пару шагов в сторону телефонной будки, заколебалась, повернулась, и заметив, что Мейсон смотрит на нее, неохотно позвонила. Мейсон наблюдал, как она бросила монету, и стала набирать номер. Потом он быстро вышел и пошел к своему автомобилю.
Он подъехал к аптеке, остановился, вошел внутрь и позвонил в свой офис.
— Алло, — услышал он голос Деллы.
— Арджил еще ждет? — спросил он.
— Вышел позвонить и уже не вернулся.
— Давно?
— Каких-то пять минут назад.
— Когда ты пришла в офис, ты видела его бьюик и шофера?
— Да.
— Когда это могло быть?
— Около часу тому назад, сразу же после пяти.
— Откуда ты знала, что это машина Арджила?
Она рассмеялась.
— Я заметила номер. Это дело обострило мое внимание к номерам машин. Я непрерывно на них смотрю.
— И Арджил вышел только пять минут назад?
— Да. Он спустился вниз отправить шофера сразу же после моего прихода, а потом поднялся наверх.
— Долго его не было?
— Не более пары минут. Почему ты спрашиваешь?
— Я не могу сказать тебе этого по телефону, Делла. Когда Арджил вернется, отделайся от него. Скажи ему, что я не вернусь сегодня.
— Но, ведь ты хотел его увидеть.
— Уже не хочу. Я не могу говорить тебе о подробностях. Жди меня в кабинете.
— Хорошо. Что я должна еще сделать?
— Ничего, это все. До свидания.
11
Делла встретила Мейсона словами:
— Ради бога, шеф, зачем эта поспешность? Что…
— Где Арджил? Ты отделалась от него?
— Мне не нужно было этого делать. Он вышел и не вернулся. Почему ты такой возбужденный?
Мейсон начал рассказывать:
— Этот шофер зовется Хартвелл Питкин и, как оказывается, это первый муж Люсиль Бартон. Она была его женой семь-восемь лет назад. Убежала от него с каким-то мужчиной, потом развелась. Все говорит за то, что сразу же после того, как Арджил отправил Питкина, в то время, когда я искал Арджила дома, Питкин поехал к Люсиль. Мы нашли его тело в гараже Люсиль. Кто-то его застрелил. Он получил пулю прямо в лоб. Предположительно, он погиб в том месте, на котором мы его нашли.
— Ты собираешься защищать эту Люсиль Бартон?
— Ни за что на свете, — усмехнулся Мейсон.
— Это хорошо, — в ее голосе прозвучало облегчение.
— Впервые в жизни, Делла, разговаривая с полицией, я выложу все карты на стол. Люсиль Бартон не моя клиентка. Я посоветовал ей, чтобы она сказала полиции всю правду.
— О ключах так же? И о твоих поисках?
— Обо всем, — сказал Мейсон. — Достань письма, которые мы получили в ответ на объявление в газетах. И вот тебе ключи, Делла. Можешь положить их вместе с письмами. Мы скажем полиции о визите сегодня днем, о номере машины в блокноте, обо всем. Ты знаешь, Делла, я мог неплохо влипнуть и хочу сейчас быть как можно дальше от всего этого.
— Когда полиция может здесь появиться?
— Это зависит…
— От чего?
— От того, как долго они будут расспрашивать Люсиль Бартон. Возьми все доказательства и пошли куда-нибудь на обед. Потом вернемся и подождем полицию. Перед тем, как мы выедем, я скажу Полу, чтобы он кое-что сделал.
— Что?
— Сейчас узнаешь.
Мейсон набрал номер Бюро Дрейка и, когда тот отозвался, сказал:
— У меня для тебя срочная работа, Пол. Я хочу, чтобы ты узнал что-нибудь о револьвере Смит и Вессон, тридцать восьмого калибра, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь». Узнай, когда он был продан, кто его купил, все, что сможешь. Выспроси так же о шофере Арджила. Его зовут Хартвелл Питкин.
— Почему тебя интересует этот револьвер?
Мейсон усмехнулся в трубку:
— Потому, дорогой, что кто-то пытался впутать Перри Мейсона в дело об убийстве.
— А ты, Перри не хочешь впутываться?
— Не только не хочу, но и не имею права. Предпочитаю сам выбирать дела, чем быть вынужденным брать их. Собери информацию и передай ее мне как только сможешь. Мы идем в месте с Деллой на обед. После возвращения, наверное, будем иметь беседу с полицией.
— Можешь мне об этом рассказать?
— Нет. Для тебя будет лучше, если ты будешь совершенно чистый.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
— Пошли теперь перекусим, Делла. По крайней мере мы не будем разговаривать с полицией на пустой желудок.
— И больше того — мы сможем предстать перед ним со спокойной совестью, — добавила Делла.
— Хм, это наверняка, — сказал Мейсон. — У нас всегда спокойная совесть. Иногда только наши мотивы неясны и мы должны что-то скрывать.
— Да. И даже довольно многое, — заметила Делла. — Куда мы идем?
— Куда-нибудь подальше, — ответил Мейсон. — Мы пойдем в какой-нибудь отдаленный ресторан, чтобы полиция не вытащила нас посередине обеда и чтобы нам не пришлось оставлять еду на тарелках.
Они пошли мимо агентства Пола Дрейка, сели в лифт и внизу Мейсон подозвал такси.
— Оставим машину на стоянке, — объяснил он Делле. — Полиция будет знать, что мы намереваемся вернуться. Это сбережет им много времени и энергии.
Они пошли в тихий ресторан, расположенный в двенадцати перекрестках от офиса. Здесь царила атмосфера спокойного уединения. Столики стояли в нишах, еда была приличной. Спустя час Мейсон допил кофе и сказал Делле Стрит:
— Как ты себя чувствуешь? У тебя есть желание предстать перед полицией?