Было одиннадцать часов утра, когда Мейсон вошел в здание, в котором находилось его кабинет. Один из людей Дрейка крутился незаметно возле киоска с сигаретами. Увидев Мейсона, он лениво направился в сторону лифта и вошел в кабину вместе с ним.
— Добрый день, мистер Мейсон, — сказал он. — Как выглядит мисс Стрит сегодня?
Мейсон остро взглянул на него и сказал:
— Прекрасно выглядит. Вы работаете на Дрейка, так?
— Да, я как раз еду с рапортом.
Мейсон ощутил руку, задевшую за плечо и сунувшую ему в пальцы листок. Он сунул листок в карман и через минуту сказал:
— Черт побери, куда делся номер телефона по которому я должен позвонить? Что я с ним сделал?
Он стал демонстративно обыскивать карманы, пока не достал листок, который только что дал ему человек Дрейка.
— А, он здесь, — буркнул Мейсон и стал читать.
Листок написала Делла Стрит: «К. Б. пришла, получила чек на сто долларов. У нас много официальных гостей, они ждут.»
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Думаю, что еще не поздно. Я позвоню, как только приду в офис.
Лифт остановился. Детектив вышел без слов и направился в Детективное Агентство Дрейка, а Мейсон пошел дальше по коридору и открыл ключом дверь в свой личный кабинет.
— Ну, Делла, — начал он, — мне кажется, у нас есть… О, добрый день, господа! — воскликнул он, видя, что его кабинет полон людей.
Лейтенант Трэгг вынул сигару изо рта.
— Здравствуйте, мистер Мейсон.
— Привет, господин лейтенант! Как дела? Похоже на то, что у нас здесь собрание!
— Да, — ответил Трэгг. — Вы знаете уже Люсиль Бартон и Артура Колсона. А это один из моих оперативников. Садитесь, Мейсон. Мы хотим с вами поговорить.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Что слышно, Трэгг?
— Садитесь поудобнее, — предложил Трэгг. — Это продлится довольно долго. Предупреждаю, Мейсон, что разговор может вам не понравиться.
Мейсон улыбнулся Люсиль, которая выглядела так, как будто не спала всю ночь.
— Как дела, Люсиль? Ты должно быть пережила шок, судя по тому, что пишут газеты.
— Да, — ответила она, не глядя на Мейсона.
— А как вы себя чувствуете сегодня? — повернулся Мейсон к Артуру Колсону.
— Хорошо, — ответил Артур Колсон, уставившись на ковер.
— Где вы были вчера вечером около шести, Мейсон? — спросил Трэгг.
Мейсон усмехнулся, покачал головой и сказал:
— Не могу вот так вот сразу вспомнить, господин лейтенант.
— Ну, тогда прошу подумать.
— Хорошо.
— И интенсивно.
— Долго я должен думать? — спросил Мейсон.
— Так долго, пока не вспомните.
Мейсон нахмурился, сел за столом, подхватил взгляд Деллы, полный опасения.
— Ну и что? — спросил Трэгг минуты через две.
— Еще думаю, — усмехнулся Мейсон.
Лицо Трэгга выразило опасение.
— Послушайте, Мейсон, вы мне нравитесь. Я хочу дать вам отдохнуть, но должен кое-что сказать. Здесь дело идет об убийстве и на этот раз вы оказались в другом положении, чем обычно в таких делах.
— Правда, — сказал Мейсон. — Я закурю. Я заметил, что вы курите, Трэгг. Кто хочет закурить?
Две головы одновременно сделали отрицательное движение.
— А вы? — спросил Мейсон подчиненного Трэгга.
— Нет, благодарю.
Мейсон закурил сигарету и сел поудобнее на стуле.
— Хорошо, — сказал Трэгг, — если вы намерены тянуть, то я посмотрю, как долго это протянется. — Он достал из кармана часы.
Прошло пять минут.
— Итак, Мейсон, я спрашиваю во второй раз. Где вы были вчера вечером, в шесть часов?
Мейсон смотрел на Трэгга, уставившегося на циферблат часов.
— Не могу сказать, Трэгг.
— Ну, тогда подумайте, — сказал Трэгг.
— Я знаю, где был, — ответил Мейсон, — но не могу сказать.
— Почему?
— Это было бы нарушением профессиональной тайны.
— Каких клиентов вы имеете в виду?
Мейсон улыбнулся и отрицательно покачал головой.
— Есть ведь дела, о которых я не могу дискутировать с вами, господин лейтенант. Адвокат имеет определенные обязанности по отношению к своему клиенту.
Раздраженный Трэгг спрятал часы и сказал:
— Вчера вы интересовались неким револьвером. Это Смит и Вессон, номер «С шестьсот пятьдесят восемьдесят восемь».
— Я интересовался?
— Вы хорошо знаете, что это так. Вы послали детектива из Санта дель Барра к Хансону, владельцу «Рашинг Крик Меркантайл Компани», и детектив выпытал, кто купил револьвер.
— Ну, что же, господин лейтенант, — сказал Мейсон, — если вы хотите оглашать такие утверждения, я не буду отрицать.
— Я сам начал интересоваться этим револьвером немного позже. Я позвонил ночью телефонистке в Рашинг Крик и велел ей соединить меня с Роско Хансоном. Когда она вытащила его из постели, оказалось, что ваш человек уже был у него, узнал, что хотел и вышел полчаса назад.
— Хм.
— Почему вы интересовались эти револьвером?
— Я хотел узнать, кто его купил.
— Зачем?
— У меня были причины.
— Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести вечера застрелили человека. Тело было найдено около одиннадцати. Прошу объяснить мне, мистер Мейсон, как получилось, что уже в девять вы знали, что револьвер будет вещественным доказательством по делу об убийстве?
— Я вовсе этого не знал, — с изумлением возразил Мейсон.
— Ваш человек должен был выехать из Санта дель Барра еще до девяти часов.